Monta kertaa olen ollut vähällä herätä, mutta aina olen Herraa vastaan puoleni pitänyt.
Ainakin rehellinen tokaisu.
Itsekin haluaisin, että ikkunateksteissä pyrittäisiin mahdollisuuksien mukaan mahdollisimman suureen rehellisyysprosenttiin.
Uskon, että uskovaisuus ja rehellisyys eivät välttämättä aina tarvitse olla toisiaan pois sulkevia ominaisuuksia.
Himmelin bontsari hiffaa skarpisti.
Onko tuo tarkka käännös tekstille "Jumala on aina oikeassa"?
Kieltä huonosti osaavana minusta tuntuu, että se ei olisi aivan tarkka.
Vieraita kieliäkin ikkunalla on hyvä joskus pitää. Ainakin ruotsia siellä on ollut, ehkä englantiakin.
Puntari on Herran, vaaka on Herran, hänen ovat kaikki punnukset. Sananl. 16:11
Näen mielikuvitukseni silmissä tuon tekstin yhteydessä erilaista vanhanajan vaakoihin liittyvää rekvisiittaa näyteikkunalla kuvina/fyysisinä esineinä.
Vaivaa näkemällä ja rekvisiittaa taidokkaasti käyttämällä tästä tekstikatkelmasta voisi ehkä saada hyvin toimivan ja vaikuttavan sekä mieleenpainuvan kokonaisuuden.
Täytyypä pistää korvan taakse.
Olen yrittänyt miettiä eri vaihtoehtoja tuohon "Jumala on aina oikeassa" tekstin yhteyteen.
Tuntuisi siltä, että jotain evankeliumiin ja/tai uskoon liittyvää olisi kiva siihen laittaa.
Muutkaan aiheet eivät ole tietysti poissuljettuja.
Tällä hetkellä tuntuisi, että laittaisin teämän:
"
Älköön sydämenne
olko levoton.
Uskokaa Jumalaan
ja uskokaa minuun.
"
Ajatuksena näiden paikkojen yhdistämisellä olisi se, että koska Jumala on oikeassa, Häneen kannattaa uskoa.
Vaan, tuntuu myös siltä, että jotain muutakin voisi tuohon "Jumala on oikeassa" tekstiin yhdistää.
Aivot ovat tyhjät.