Ainakin Suomessa nykyään taideta erikoisuutta ei mielletä kovin merkittävänä asiana. En sitten tiedä, kuinka vanhemmat sen mieltävät, jos heillä on enemmän kuin yksi lapsi.
Jännä huomio ensimmäisestä jakeesta. KR33n mukaan "Herra sanoo ..... olemme kuulleet sanoman Herralta". Ikäänkuin siinä olisi kaksi Herra-nimistä persoonaa. Katsoin myös kolmesta muusta sanatarkasta käännöksestä (UM: Herran paikoilla Jehova, Raamattu kansalle, Herran paikoilla HERRA, eli tarkoittaa juuri Jahvea sekä eräästä toisesta, joka myötäili KR33a).
Sanatarkka käännös antaa vaikeaselkoisen kuvan.
Voisiko tässä esiintyä kolmiyhteisen Jumalan 2 persoonaa? Jos niin olisi, vaikeaselkoisuus katoaisi. Itseasiassa UM puhuu ensin Herra Jehovasta ja Raamattu Kansalle Herra, HERRA ja kr33 vain Herra, Herra. Eli 2 kertaa Jahve ja kertan Herra. Viittaus kolmiyhteiseen Jumalaan? Etsikää netistä nuo käännökset ja pohtikaa. Kirjoitan nyt kännykällä, hankala liittää koko tekstejä tänne noista käännöksistä.