Savon murteen suhteen olen välillä ymmällä kun Älypään murteita visailen. Ilmiselvästi tulkittava sana tai sanonta merkitseekin aivan toista, jopa päinvastaista kuin oletan.
Stadin slangi oli ennen ruotsinvoittoista, nyt englannin.
Lapin suomenkielisetkin käyttävät saamelaisia sanoja. Ne ovat vaikeita myös tulkita.
Helpompia minulle ovat Tampereen ja Turun murteet, kiitos Matin sukulaisten ja oman vävymme.
Etekä-Pohjanmaata olen opiskellut pohjalais-kirjailijoilta. Eira Pättikangas on eräs heistä.
Oulun murretta olen kuullut eräältä foorumilaiselta. Se ei ole erikoisen vaikeaa, sekään.
Karjalaismurteita ei Älypäässä kysellä lainkaan. Pohjois-Karjassa puhutaan eri sanoin ja nuotein kun Kannaksella, joka on oma kieleni , höystettynä Kymenlaakson sanoilla.
Pena kerran kuittasi että erisnimet Kymenlaaksossa kutsumaniminä päättyvät tsu-skä , ksa, ja ppo-loppuihin.
Suvussani löytyyvt Matsu, Heiksa, Liippo,Eeppo, Riitsu, Jouksa,
Kymistäköpäin ovat siis myös yleistyneet iskä ja äiskä ?