Keskustelu > Seuratupa
Tietoinen uskonratkaisu
Thomas McElwain:
--- Lainaus käyttäjältä: Leena - 19.11.22 - klo:22:31 --- Tämän olisin tahtonut ymmärtää rippikoulussa, siis, mikä kulloinkin on Kristuksen seuraamista.
--- Lainaus päättyy ---
Tällä foorumilla kristuksen seuraaminen tarkoittaa syyttää narsisismista, jos joku erehtyy ystävällisenä eleenä kääntää vanhoja siionin virsiä. Jos hän valittaa syytöksestä, se vain todistaa sen olevan narsisti. En vaan tajua miksi olla tai olematta narsisti olisi tuotava alunperin esille, niin kuin asemat, kunniat, rahat, kultajalusteet sun muut körteille rakkaat asiat. Eikös olennainen ole, että virret käännettiin, olipa kääntäjä minkälainen tahansa. Mutta kristuksen seuraaminen ilmeisesti vaatii täällä toisten vainoamistä ystävällisen eleen johdosta.
PekkaV:
--- Lainaus käyttäjältä: Thomas McElwain - 28.11.22 - klo:05:16 ---Tällä foorumilla kristuksen seuraaminen tarkoittaa syyttää narsisismista, jos joku erehtyy ystävällisenä eleenä kääntää vanhoja siionin virsiä. Jos hän valittaa syytöksestä, se vain todistaa sen olevan narsisti. En vaan tajua miksi olla tai olematta narsisti olisi tuotava alunperin esille, niin kuin asemat, kunniat, rahat, kultajalusteet sun muut körteille rakkaat asiat. Eikös olennainen ole, että virret käännettiin, olipa kääntäjä minkälainen tahansa. Mutta kristuksen seuraaminen ilmeisesti vaatii täällä toisten vainoamistä ystävällisen eleen johdosta.
--- Lainaus päättyy ---
"olennainen ole, että virret käännettiin" pitää olla: olennaista ole, että virret käännettiin
Thomas McElwain:
--- Lainaus käyttäjältä: PekkaV - 28.11.22 - klo:05:25 --- "olennainen ole, että virret käännettiin" pitää olla: olennaista ole, että virret käännettiin
--- Lainaus päättyy ---
Niin, siirrytäänkö McElwainin suomenkielen korjaamiseen, kun kiusaaminen virsien kääntämisestä ei riitä. Tietysti Pekalla on oikeus kirjoittaa "ihmiskunon" ja "etäämppää," koska hän käyttää äidinkieltään.
PekkaV:
--- Lainaus käyttäjältä: Thomas McElwain - 28.11.22 - klo:05:50 ---Niin, siirrytäänkö McElwainin suomenkielen korjaamiseen, kun kiusaaminen virsien kääntämisestä ei riitä.
--- Lainaus päättyy ---
"Kiusaamiseksi" kokemasi on ollut tahatonta, ei tahallista. "Tekevälle sattuu".
Thomas McElwain:
--- Lainaus käyttäjältä: PekkaV - 28.11.22 - klo:06:01 --- "Kiusaamiseksi" kokemasi on ollut tahatonta, ei tahallista. "Tekevälle sattuu".
--- Lainaus päättyy ---
Jospa olisi totta.
Navigaatio
[0] Viestien etusivu
[#] Seuraava sivu
[*] Edellinen sivu
Siirry pois tekstitilasta