Kirjoittaja Aihe: Siionin virsien uudistus  (Luettu 11126 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Poissa Johannes

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 1352
Vs: Siionin virsien uudistus
« Vastaus #15 : 13.01.10 - klo:12:18 »
Niin toki pitää ajassa pysyä mukana, esim. juuri tuo aiemmin sanomani esimerkki "ei mikään niin voi huvittaa", joka nykysuomessa tarkoittaa ihan muuta kuin on haluttu sanoa. Mutta siitä huolimatta tykkään vanhoissa käännöksissä olevasta runollisesta kielestä, vaikka sanajärjestys onkin väärä ja sanat joskus vanhahtavia. Kohtuus siis kaikessa. Useimmitenhan kaikki tajuavat sisällön. Minulle se ei ole teologinen kysymys vaan tykkään lähinnä vanhojen sanojen kauneudesta ja runollisuudesta. Hyvää suomea voin lukea äidinkielen oppikirjasta, jos haluan joka paikassa seurata pilkkua ja sanajärjestystä. Uudistus on ok, jos sitä ei tehdä uudistamisen vuoksi ja korjataan vaan kielen kehittymisestä johtuvat räikeät ristiriidat, jotka nykyisin tarkoittavat ihan muuta, minkä vuoksi sanoma hämärtyy tai siitä ei saa selvää. Suvivirressäkin on niitä "lilja saaronin" ym. kohtia, joita ei heti tajua, mutta kun lukee taustaa ja laulaa virren sen jälkeen uudelleen, niin saa eri paljon irti. Vaikka varmaan jotkut haluaisivat senkin korjata muulla ilmaisulla. Tai "enkeli taivaan"-virressä on paljon niitä ah, oh ja kaiken maailman heittomerkillisiä sanoja, mutta ei siinä ole yhtään kohtaa, minkä vuoksi en ymmärtäisi sanomaa ja silti virsi oli kuulema aikoinaan aika rajunkin uudistusuhan alla, mutta kansansuosio sai pidättäytymään uudistuksesta. Ja juuri tuo "he veisaa virttä uutta" vs. "veisaamme virttä uutta", niin siinä sanoma ei muutu minnekään, lauloi kummin tahansa, niin en älyä, että mitä uudistuksella on siinä haluttu sanoa. Ilmeisesti vain korjata kielioppia, vaikka vanha kuulostaa korvaan paremmalta.
"Ei mikään niin voi virvoittaa,
en muusta iloani saa,
ei autuutta saa suurempaa
kuin minkä Jeesus lahjoittaa."

Poissa Salis

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 4415
  • Körtti
Vs: Siionin virsien uudistus
« Vastaus #16 : 14.01.10 - klo:09:12 »
Minulle se ei ole teologinen kysymys vaan tykkään lähinnä vanhojen sanojen kauneudesta ja runollisuudesta. Hyvää suomea voin lukea äidinkielen oppikirjasta, jos haluan joka paikassa seurata pilkkua ja sanajärjestystä. Uudistus on ok, jos sitä ei tehdä uudistamisen vuoksi ja korjataan vaan kielen kehittymisestä johtuvat räikeät ristiriidat, jotka nykyisin tarkoittavat ihan muuta, minkä vuoksi sanoma hämärtyy tai siitä ei saa selvää.

Näyttää siltä, että Siionin virsiä uudistetaan jatkumona. Tehdäänkö nyt sitten kieliopillinen ja onomatopoeettinen uudistus, että kaikki sanat on nykysuomea (what ever it is)? Tarkistellaan jokaisen sanan alkuperäistä merkitystä ja pohditaan sille nykysuomenkielinen vastine?
Acta, non verba.

Poissa hippiäinen

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2055
Vs: Siionin virsien uudistus
« Vastaus #17 : 14.01.10 - klo:09:21 »
Minua pelottaa tämä uudistus, toivottavasti ei mene lapsi pesuveden mukana  :107:
"Kun oma pohja vajoaa, Niin armo yhä kannattaa. Sen päällä, niin kuin kallion, Minulla turvapaikka on."
(SV 113:7)

Poissa juhani

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 3896
Vs: Siionin virsien uudistus
« Vastaus #18 : 15.01.10 - klo:08:11 »
olen mielestäni ymmärtänyt, että teologinenkin uudistus on tässä...
wilhelmi niskasen jäljillä

Poissa Sanneli

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2387
Vs: Siionin virsien uudistus
« Vastaus #19 : 15.01.10 - klo:11:19 »
Ihmettelenpä mitä varten se niin on että samaan aikaan kun maailma puhekielistyy, virsikirja kirjakielistyy? Jos itse normaalissa puheessaan (tai rukouksessaan!!!) sanoo "sun nimees", miksi se pitää väkisin vääntää muotoon "nimeesi"? Kyllä paljon aidommalta tuntuu veisata semmosella kielellä mitä muutenki käyttää... Ehkä joku taivainen enkelkuoro voi laulaa kunniaa Jumalalle kauniilla kirjakielellä, mutta minä kyllä mieluiten veisaisin sitä kieltä, mikä suuhun parhaiten sopii... :icon_confused:
"Kun oma pohja vajoaa Niin armo yhä kannattaa. Sen päällä, niin kuin kallion Minulla turvapaikka on."
Parhain terveisin Sanna

Poissa Peeco

  • Yhtyy veisaamaan: Koska valaissee...
  • Viestejä: 65
Vs: Siionin virsien uudistus
« Vastaus #20 : 17.01.10 - klo:21:22 »
joku taivainen enkelkuoro voi laulaa kunniaa Jumalalle kauniilla kirjakielellä, mutta minä kyllä mieluiten veisaisin...
Virsikirjauudistus oli kyllä tosi omituinen. Monet virret maistuvat niin komitean säveltämiltä ja sanoittamilta ja sitähän ne ovatkin. Pikkusievää säesorvailua siitä miten "olen hämmentynyt ja turvassa jumalan kämmenellä". Toisaalta esim. A-M. Raittilan runoissa "liehuu viiri kuninkaan" kummallinen kompromissi poliittista korrektiutta ja keskiaikaisia kielikuvia. Virsitekstien perusteella Raittila ehdottomasti on monarkisti? Kun katsoo uusien virsien tekjöiden nimiä, tuntuu että kysymys oli siitä että ko. henkilö oli sopiva, että oli 'sosiaalinen tilaus' ja sitten otettiin se henkilö joka sattui olemaan käytettävissä - kysymyksessä eivät olleet monen virren kohdalla kuolemattomiksi havaitut sävelmät ja sanoitukset.

Sitten oli se hassu juttu, että ensin tehtiin kriteerit ja sitten ne vesitettiin säilyttämällä "tuttujen" virsien sanat vanhassa muodossa ihmisten pelosta. (Täytyy myöntää etten oikein itsekään tiedä mitä virsikirjauudistuksesta sanoisin.) Ehkä yhteenvetona, että prosessi oli luvattoman sisäisesti ristiriitainen ja tuloksena taso kirjavaa. Vanhojen koraalimelodioiden restaurointi mukamas alkuperäiseen asuun ei oikein myöskään vakuuttanut perusteluna.

Siionin virsien lisäosa tehtiin tosi hienosti! Murinoita on kuulunt työryhmän ronskeista otteista joidekin runojen suhteen. Kokonaisuutena minusta kuitenkin lisäys on osoitus körttiläisen uskonnäkemyksen elinvimasta. Minusta on pieni ihme, että inoitti niin paljon ihmisiä tekemään hienoa ja koskettavaa runoutta ja sävellyksiä. Kokoelmaan  saatiin myös hienoja aarteita eri aikakausilta, joten historian taju oli hienosti mukana.

Entäs sitten siionon virret? Kokonaisuutena kokoelma on ollut vähän yksipuolisesti henkilökohtaisen uskonnäkemyksen kysymyksiä käsittelevä a viime uudistuksen ja lisävihkon lisäykset ovat muuttaneet sen luonnetta melkoisesti? Kun en ole kantakirjakörttiläiusiä, voin häpeämätömästi sanoa, että siellä on paljon virsiä, jotka eivät minua puhuttele lainkaan. Ehkä karsinta ei oe pahitteeksi. Sitten on ne todelliset aarteet, joita ei ole vielä virsikirjassakaan ja jotka säilyvät kokoelmassa.

Poissa vaivattu sielu

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 612
Vs: Siionin virsien uudistus
« Vastaus #21 : 18.01.10 - klo:18:52 »
Eilisessä seurapuheessani käsittelin Siionin virsien uudistusta. Totesin, että minun puolestani uudistus on ok. Raamattu kehottaa meitä uudistumaan uskossakin joka päivä, kait virsienkin uudistus on silloin tällöin paikallaan. Harmittelin vain sitä, että oppimani "niekut" jätettiin jo nykyisen painoksen sävelkuvioissa useiden virsien kohdalla pois. Vaikka mikä minua estää veisaamasta niitä niekkuja edelleenkin ja niin olen tehnytkin tähän saakka useiden virsien kohdalla...No rehellisesti, tottakai yksinkertaisuus sävelkulussakin on paikallaan ja uudistus oikean suuntaista!

Luotan niiden henkilöiden arviointikykyyn, jotka toteuttavat käytännössä virsein uudistusta. Kaikki uudistukset ovat aina aiheuttaneet vastarintaa, poikkeusta ei tule olemaan tälläkään kertaa. Työtä on paljon, annetaan siis Siionin virsien uudistamiseen valituille henkilöille työskentelyrauha. Meidän on lupa odottaa hyvää lopputulosta.

Murtunutta ruokoa hän ei muserra, lampun hiipuvaa liekkiä hän ei sammuta. Tinkimättä hän toteuttaa oikeuden.

Poissa Pena

  • Nettitoimikunta
  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 16411
Vs: Siionin virsien uudistus
« Vastaus #22 : 18.01.10 - klo:19:42 »
Eivätkö niekut ole oikeastaan alunperin maakunta-, pitäjä- ja jopa laulajakohtaisia? Ne taitavat olla paljon vanhempaa perinnettä kuin koraalivirsikirjat. 'Koraalitoisinto Takahikiältä' on kirjoitettu muistiin sikäläisen seuraväen veisuusta ja kertoo, millaiseksi joku muualta kulkeutunut sävelmä on kansan korvakuulolta ja ulkomuistista toistamalla muovautunut. Niekutetaan edelleen. Se on karun nuottimerkinnän värittämistä ja elävöittämistä.

Poissa Pyryharakka

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 4861
Vs: Siionin virsien uudistus
« Vastaus #23 : 18.01.10 - klo:20:32 »
'Koraalitoisinto Takahikiältä' on kirjoitettu muistiin sikäläisen seuraväen veisuusta ja kertoo, millaiseksi joku muualta kulkeutunut sävelmä on kansan korvakuulolta ja ulkomuistista toistamalla muovautunut. Niekutetaan edelleen. Se on karun nuottimerkinnän värittämistä ja elävöittämistä.

Asin -77-79 Takahikijällä, mutta en ollut yksissäkään seuroissa mukana. En siis tiedä miten siellä oli tapana veisata.
Hausjärven päätaajama on Oitti ja pienempi taajama on Hikiä. Jos Oitin suunnasta katsotaan Hikiän suuntaan, niin Erkylän kartano on Takahikiällä. Siellä oli siihen aikaan kauppapuutarha, jossa työskentelin ja asuin kartanon entisessä väentuvassa.  :icon_cool:
Pyryharakka

Poissa Pena

  • Nettitoimikunta
  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 16411
Vs: Siionin virsien uudistus
« Vastaus #24 : 18.01.10 - klo:21:58 »
No... sanotaan sitten 'koraalitoisinto Pengerharjulta'. Sen paikan tunnen paremmin.

Poissa Riitta-mummi

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 27318
Vs: Siionin virsien uudistus
« Vastaus #25 : 19.01.10 - klo:08:14 »
Minulla oli Hausjärven Yhteiskoulussa luokkakavereita niin Hikiältä kuin "Takahikiältä".
Kuumolan Marja kertoi joskus Erkylän kartanosta tarinoita Ruth Munckin ajoilta.

R.M oli tunnettu jääkäripataljoonan sairaahoitaja. Löytyy Wikipediasta.

Muuten olen sitä mieltä että niekutellen lauletut W.Malmivaaran wirret 1800-luvun lopulta olivat minulle elämys jota olin Siionin virsiltä odottanut. Tunnelma taukoineen ja
ihmisen raadollisuutta puhuvine sanoineen oli sitä alkuperäisempää.

Eikö näitä kaikkia, vanhoja ja tulevia voisi käyttää vuorotellen. Että perinnettä vietäisiin tulevillekin weisaajille.
Elämän näen pientareelle piirtyvän...
Lopulla matkaa ikäväni ymmärrän;
Ihmisen on määrä kotiin päästä kerran      (Kaija Pispa)

Poissa vaivattu sielu

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 612
Vs: Siionin virsien uudistus
« Vastaus #26 : 19.01.10 - klo:11:09 »
Eivätkö niekut ole oikeastaan alunperin maakunta-, pitäjä- ja jopa laulajakohtaisia? Ne taitavat olla paljon vanhempaa perinnettä kuin koraalivirsikirjat.

Juuri näin. Muistan pappani Lapualla vierailleena moittineen, etteivät Lapualaiset osaa veisata "körttivirsiä". Pappani veisasi Keski-Pohjanmaan niekutukset oppineena.

Niin...eihän körttivirsiä opittu nuotteja seuraamalla, vaan seuroissa mukana olemalla ja veisaamalla. Monet osasivat virsien sanatkin ulkomuistista. Muistan joskus jonkun "kantakirjakörtin" harmittelevan, ettei enää muistanut jonkun virren sanoja ulkoa, vaan joutui turvautumaan kirjaan.
Murtunutta ruokoa hän ei muserra, lampun hiipuvaa liekkiä hän ei sammuta. Tinkimättä hän toteuttaa oikeuden.

Poissa llwyd

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 766
    • http://stockholmslender.blogspot.com/
Vs: Siionin virsien uudistus
« Vastaus #27 : 19.01.10 - klo:16:12 »
Tunnustan kyllä, että enemmän kuin sanoituksia pelkään uusia sävelmiä. Minusta noiden kansantoisintojen joukkoon sopii kourallinen muunkin tyyppisiä melodioita, mutta olen kyllä vahvasti sitä mieltä, että se Siionin virsille tunnusomainen sävy ja valtava voima kyllä pitkälle tulee tuosta perinteisestä sävelasusta. Tätä voi kokeilla veisaamalla peräkkäin a- ja b-vaihtoehtoja lisävirsissä, jossa on alunperin tekstille tarkoitettu vanha kansantoisinto ja sitten ihan uusi, "moderni" sävelasu. Muistaakseni nuorten valtakunnallinen kuoro teki levynkin näistä kansantoisinto-vaihtoehdoista, ja miten komeasti ja sattuvasti soivat uudet sanat vanhassa sävelessä... Ja pliisulta ja särmättömältä kuulostaa suurin osa noista uusista, tilaustyönä tehdyistä sävelmistä. Toivottavasti ei menetetä kokoelman identiteettiä uudistusinnossa.
Opeta tälläisena luoksesi tulemaan

Poissa Progressor

  • Päättää jatkaa matkaansa Sotkamoon
  • Viestejä: 400
Vs: Siionin virsien uudistus
« Vastaus #28 : 08.02.10 - klo:20:58 »
Nyt tarvittaisiin apua vanhojen Siionin virsien tuntijalta. Meillä on kuorosovitus virrestä, joka nykyisessä Siionin virsien laitoksessa on numero 166. Tämä sovitus pohjautuu johonkin vanhempaan laitokseen: se alkaa sanoilla "Waiwainen walitan waikiast". Nuotti on kirjoitettu käsin, ja emme ole ihan varmoja kaikista sanoista. Voisiko joku lähettää virren sanat tähän ketjuun tai minulle yksityisviestinä?

Poissa hippiäinen

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2055
Vs: Siionin virsien uudistus
« Vastaus #29 : 08.02.10 - klo:21:17 »
Auttaisko jos googlaat 1701 virsikirja ja virsi 256. En osaa laittaa linkkiä, mut sieltä se löytyy.
"Kun oma pohja vajoaa, Niin armo yhä kannattaa. Sen päällä, niin kuin kallion, Minulla turvapaikka on."
(SV 113:7)