Kirjoittaja Aihe: Malmivaaran Siionin Virret englanniksi  (Luettu 108490 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Poissa PekkaV

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 8309
Vs: Malmivaaran Siionin Virret englanniksi
« Vastaus #30 : 11.02.14 - klo:08:39 »


 Kuitenkin, harmittaa, että vanha kirja ei ole käytössä Kuopiossa tietääkseni missään. Jos tiedät missä Kuopiossa on tapana vielä veisata sitä, olisin kiitollinen tiedosta, vaikka olen jo ystävyystynyt Herättäjä Yhdistyksen keskiviikko ryhmään. Uusi kirja on näppärä mutta meikäläinen saattaa olla hidas. Voi hyvinkin kestää 25 minuuttia ennenkuin huomaa miten syntinen on.



  Vanhoja Siioneita veisataan Nilsiän Jouhilahdessa ainakin - ellen väärin muista - Tapaninpäiväseuroissa.
Nilsiä kuuluu nykyään Kuopioon.
Seurakunnan ilmoituksissa on sitten tarkempi aika.


Ensi kesänä :hiipia: Kauhavalle 3.7. Korkeimman suojeluksessa kuljen Pyhille paikoille, missä herätyksen tuulet puhaltavat.
Katsokaa! Ettekö jo näe!

http://www.kauhavanseurakunta.fi/toimintaa
/kauhavan_herattajajuhlat_2020/

https://www.youtube.com/watch?v=v1mQT1u_45I

Poissa Thomas McElwain

  • vaivatulla mielellä
  • Viestejä: 576
Vs: Malmivaaran Siionin Virret englanniksi
« Vastaus #31 : 11.02.14 - klo:10:04 »
Kiitos infosta!
Jeesus, Daavidin poika, armahda minua!
Dein Wille geschehe, mein Gott, jetzt und in Ewigkeit. --Hesekiel Sangmeister.

Poissa Thomas McElwain

  • vaivatulla mielellä
  • Viestejä: 576
Vs: Malmivaaran Siionin Virret englanniksi
« Vastaus #32 : 11.02.14 - klo:12:09 »
17  7.6.7.6.7.6.7.6

1 Desires and lusts for all sins
Mightily oppress me;
Spoiled each thought as it begins
By the sins that address me.
Soon as my tongue starts to speak,
Sin upon it appears.
Whether I sleep or eyes peak,
Sin follows on my fears.

2 Hard and like a very stone,
Dissatisfied am I,
But fail to bend at the throne
Of my Savior to try.
No faith rises in my soul
Contemplating his death,
No love in me writes the scroll
Of his love on each breath.

3 Others take the refuge sought
From his voice once calling,
By his melting words he’s taught
Their soft hearts enthralling.
His bloody death entrances
Others moved to feeling;
My heart in cold advances
Heavily unwheeling.

4 Even weak ones get to give
Praise to their Lord hymning,
I only am bound to live
With feeble voice dimming.
With their holy sighing they
Approach to their Maker,
But my sighs upon me play
A wretch, cold-breasted taker.

5 Often I intend to walk
According to conscience,
But sin still takes up my stock,
Without slight remonstrance
While my seared conscience sleeps on.
I even try to keep
The law to escape wrath drawn,
From it I nothing reap.

6 Since my conscience cannot stand
Any horrifying,
My lusts bring into my hand
Temptations defying.
Nowhere can I find true rest
In the world’s vanity,
Without faith as try my best
No rest in God I see.

7 Shall I always be cast down
By my own wickedness?
No help’s in either smile or frown
For me in wretchedness?
Does not the Lord in his grace
Which he offers freely
Wish to redeem from embrace
Of their sins held steely?

8 Dear Lord Jesus, grace I pray,
I am humbly begging.
Give me rest and give today,
Poor in spirit pegging,
Here at the foot of your cross.
Give entrance to my heart,
Forgiveness at last for loss,
For all my wicked part.

9 In faith come to vivify
Me by breaking my heart,
Ready me to serve you by
My life till I depart,
That by holy footsteps may
I show faith abiding,
In your Spirit hear and pray,
Praise to you confiding.
Jeesus, Daavidin poika, armahda minua!
Dein Wille geschehe, mein Gott, jetzt und in Ewigkeit. --Hesekiel Sangmeister.

Poissa Thomas McElwain

  • vaivatulla mielellä
  • Viestejä: 576
Vs: Malmivaaran Siionin Virret englanniksi
« Vastaus #33 : 11.02.14 - klo:21:47 »
18  8.7.8.7.7.7.8.8

1 Oh how many schemes are lurking
In this wicked heart of mine;
From my mind of poisons irking
Thoughts boil up in the sunshine.
I just wonder all the time
Where I’m getting all the rhyme,
With a heart unfaithful showing,
Nothing else could come by towing.

2 I have love for myself only,
Pride of life and treachery
I still find in myself lonely,
I confess it sorrowfully.
And like no foe come to fight,
Reason pretends friendship right,
Like a devil sly and cunning,
From whom I must still be running.

3 Already a long time ago
My heart showed itself evil.
But never so cunning a foe
As now a hidden weevil.
From now on I shall realize
What wickedness will devise
My heart, if only I would learn
From present damage what to spurn.

4 O heart of mine, I declare war
On you for public shaming,
Because of the devises’ store
You set me snares for gaming.
Old Adam, your covenant
I abhor and all you meant,
From now on I keep you in chains,
A prisoner for all my pains.

5 With the serpent then rush headlong,
Seed of serpent and accursed!
Stay with him all bound and headstrong,
Both in chains for what you durst!
Jesus on the cross has nailed
You, and since he has prevailed
To keep you deadened and to set
In freedom from your thralldom met.

6 Oh, if everyone in his heart
Realized the enemy,
Believed the dangers that start,
Once they were unleashed and free,
He would never love the thing,
Never stand itd defending,
Nor would he ever trust himself,
Carnal heart shameless as an elf.

7 Holy Spirit, in my heart rise
To fulfill the work divine,
Show my poverty to my eyes
To see corruption that’s mine.
Jesus, help me watch and pray,
Turn to your sight every day,
To hate my own deceitful heart
As I do Satan and his part.
Jeesus, Daavidin poika, armahda minua!
Dein Wille geschehe, mein Gott, jetzt und in Ewigkeit. --Hesekiel Sangmeister.

Poissa Thomas McElwain

  • vaivatulla mielellä
  • Viestejä: 576
Vs: Malmivaaran Siionin Virret englanniksi
« Vastaus #34 : 12.02.14 - klo:09:57 »

19   7.6.7.6.7.7.6

1 O Jesus, look what I am!
A carcass on the road.
Since you died for me, a lamb,
My heart’s task is the load
That I might give it to you,
But the sorrow fills me too
That my heart may not bend.

2 I’ve struggled, I have indeed,
But fallen still I stay:
Not obedient to heed
With unchanged heart each day.
Listen to my word of prayer:
Although repentance I bear
Is poor and deficient.

3 Your great zeal on behalf of
My hoped for salvation
And your great diligence, Love,
Caring for my station,
Awaken hope that you might
Draw me into rest and light
Of your obedience.

4 I have no love at all, Love,
No faith at all at best,
My steps do not tend above,
My soul is not at rest,
I have no mind that’s willing,
No guarantee from spilling,
Nor strength, nor light, nor nest.

5 O Jesus, I do you wrong
To blame you for my fault.
You would grant me mercy long,
If I’d just bend and halt.
But you are so prevented
By my soul unrelented
From your great gift of grace.

6 O my Jesus, that is why
I beg to be just clay
In your hands and by and by
To bend under your sway.
Print your image on my soul,
And bend my will to your goal,
And end my sinful grief.

7 Many defects of my soul
Weigh upon me truly,
Conscience on me takes its toll,
Always pricks unduly.
Others have their help from you,
When anguish comes into view.
Ah, help me, help me too.

8 Give me dwelling in your Word,
And grant it, Lord, to me,
Give me strength in a heart stirred
That’s now in poverty.
From the many chains of sin
And the awful things I’m in
By your hand come save me.

9 O Lord, see in my living
Stupidity of mine,
Be to me bread you’re giving,
Nurture my spirit’s vine.
You know I’m a beginner,
Poor and deficient sinner,
In everything I do.

10 O God of earth and heaven,
You the all-seeing One,
Surely after I’ve striven,
You’ll not cast out when done.
So my refuge come to be,
Turn and return, Lord, to me,
And so turn me also.
Jeesus, Daavidin poika, armahda minua!
Dein Wille geschehe, mein Gott, jetzt und in Ewigkeit. --Hesekiel Sangmeister.

Poissa Thomas McElwain

  • vaivatulla mielellä
  • Viestejä: 576
Vs: Malmivaaran Siionin Virret englanniksi
« Vastaus #35 : 12.02.14 - klo:22:34 »
20  8.7.8.7.8.8.7

1 Jesus, is there a soul who moves
Slowly at your voice as I?
Is any less minded who proves
Your path to walk than I?
I often in my unbelief
Forget redemption and your grief,
As well as infinite grace.

2 Others no doubt have not a mind
So stiff as the one I’ve got,
And who could be so cold resigned
To fail to do what I’m taught,
Since I am never seeking life,
But just forgiveness in the strife,
In all a lack of conscience.

3 I do believe this without doubt:
That there is no one alive
With a heart more depraved in rout
On earth as mine to contrive.
In the shelter of beauty’s shade
It spews out everywhere displayed
Its sinful wickednesses.

4 It’s terrible how I still treat
Jesus always with coldness.
Not even death’s dark vale can meet
And make sorrow from boldness.
It is so hard and without grief,
Self-loving, no conscience in brief,
And full of foul pollution.

5 Is this not what took Jesus far
Into death’s vast pains to stray,
And yet have taken root and bar
In my own core day to day?
I feel its strength not to be rent,
Evil and horrible and bent,
But how can I be set free?

6 Since it has been a pain to you,
My Lord, and your misery,
Sin has become to me by due
A pain from my sympathy.
Because you did suffer so much,
I’d not wish you another such
Cross by my sinful making.

7 I have reason to be ashamed,
O Jesus, merciful one.
When I see how deeply has claimed
Deceit of my heart when done.
To both the world and sin could fit
Your service, though both of them hit
Me well in what I’m loving.

8 Self-love from my heart overthrow
And make to me the promise,
I cannot else complete the row,
And strengthen doubting Thomas,
Cleanse me both soul and heart from sin
And break the chains that bind me in
My sins and evil working.

9 My heart that is both dead and cold
Press close to your loving breast,
And counsel from beneath sin bold
To come to you and be blessed.
Sprinkle my conscience overworn
With your own blood I shall not scorn,
My Lord, and heal its woundings.

10 You sit still on the mercy-seat
And promise your forgiveness
When someone in distress replete
Bears there load of wickedness.
Since I remain a sinner still,
I kiss your feet and stay until
I bathe them with my weeping.
Jeesus, Daavidin poika, armahda minua!
Dein Wille geschehe, mein Gott, jetzt und in Ewigkeit. --Hesekiel Sangmeister.

Poissa Thomas McElwain

  • vaivatulla mielellä
  • Viestejä: 576
Vs: Malmivaaran Siionin Virret englanniksi
« Vastaus #36 : 13.02.14 - klo:20:04 »
21  8.8.8.8

1 O Jesus, my Redeemer dear,
Come to help my poor soul in fear,
Since it is in the maw of hell
Wrapped in the chains of sin as well.

2 Not in my body nor in soul
Do I feel the good state or goal.
And every single drop of blood
Is spoiled by my depraving flood.

3 So unhappy a nature mine,
I’ll sink into the grave in brine,
And into a spiritual death.
So I am wretched breath to breath.

4 Perdition is my destiny,
I hear the judgment come on me.
Your law at last, it threatens me,
And weighs me in a curse to be.

5 My crimes are terrible to see,
They are numberless as the sea,
Such done in infidelity,
And crucified my Lord to me.

6 I decorated my own soul,
Like a swine in gold rings and bowl,
But more polluted in my sin
Was I and deeper in the gin.

7 Just like a fish wrapped in the net,
Gasping in the death for it set,
The devil has bound me about
And caught me in sin’s lust in rout.

8 That is why with reason my plaint
Arises like voice of crane quaint:
My heart is stiff, polluted and
Both proud and cruel as I stand.

9 It prides itself in wickedness,
Like a snake venom’s in its hiss,
It wounds my conscience day by day
Sorrows my spirit every way.

10 Have mercy, Lord, on me at last,
My own efforts fade in the blast,
I hide my distress in your wound,
My dear, beloved, only bridegroom.

11 My reeking wounds open and sore
My Lord, you can heal them the more,
Or else I shall at last succumb
To hell’s wretchedness and its scum.

12 Ah Jesus, show your grace to me,
And glorify you so I see,
Let your Spirit within me ply
To lead me in life’s path I sigh.

13 I hymn to you at last my praise,
With all the saved in thanks they raise,
And to God the Father and last
To the Holy Spirit come fast.
Jeesus, Daavidin poika, armahda minua!
Dein Wille geschehe, mein Gott, jetzt und in Ewigkeit. --Hesekiel Sangmeister.

Poissa Thomas McElwain

  • vaivatulla mielellä
  • Viestejä: 576
Vs: Malmivaaran Siionin Virret englanniksi
« Vastaus #37 : 14.02.14 - klo:08:00 »
22   8.7.8.7.8.8.7

1 Can any be colder than I
More wretched in their being?
Has any heart been stricken by
Sin’s root than what I’m seeing?
How often I in fact forget
The pains of Jesus for my debt,
Disdaining all his anguish.

2 I know that for my very sake
He once was sorely stricken,
But by my spirit to forsake
I waste his grace and sicken.
My coldness would bring me but shame
If I could see the stripes and blame
Of Jesus’ sorrows thicken.

3 I cannot come to blame the Lord
For in his gracious coming
Near four years suffered as a sword
In earthly anguish plumbing.
Instead I blame my own hard heart
As always seeing Jesus’ part
In sharing unselfishly.

4 Although I often hide the thing,
To earth I am now bowing,
Before your holy face I bring
Account for my poor showing:
My heart is cold as ice to see,
Unbroken, infidelity
And deceit overflowing.

5 Ah Lord, I truly am ashamed
As I your grace remember,
And how your Son was hurt and blamed,
Your holiness like ember,
And then compare all to my state,
The wicked pilgrimage of hate,
And my careless behavior.

6 Can you still have patience for such
A one as this unworthy,
And with your rod come out to search
Your prodigal child earthy?
Deal with me according to what
You will, and from my right keep shut
Your eye to what I offer.

7 When shall I crucify at last
The world and its false joying,
When shall I overcome the blast
Of sin and vain employing?
When shall my greatest joy arise
My cherished life before my eyes
As Christ and as Christ only?

8 Make me bend to your will alone!
And from my good pretensions,
Empty me of self to the bone,
And prideful condescensions.
Then as I run the race of grace,
I shall in all receive your face
For joy and beautifying.

9 Make me fall in love with the cross
From which there is no fleeing,
And to Zion’s hill let me toss
In hope both sight and seeing.
Make of me at last one of those
Who bring joy among them you chose,
Among the heavenly angels.
Jeesus, Daavidin poika, armahda minua!
Dein Wille geschehe, mein Gott, jetzt und in Ewigkeit. --Hesekiel Sangmeister.

Poissa Thomas McElwain

  • vaivatulla mielellä
  • Viestejä: 576
Vs: Malmivaaran Siionin Virret englanniksi
« Vastaus #38 : 14.02.14 - klo:09:51 »
23  8.7.8.7.8.8.7.7.8.8.8.8
1 Come all you that work and labor,
All that are heavy laden,
Who desire Jesus for neighbor,
Receive his grace unfading.
Your own Jesus searches for you,
Gone astray in works that bar you,
Here to give you faith at length,
To your soul both rest and strength.
Praise to the Lord! Come then quickly,
He’ll dry the tears that fall thickly.
Then will end perdition’s degree,
To Jesus praise and honor be.

2 Jesus, since you make me to hear
The sweet voice of your calling,
Then let my prayer upon your ear
Fall, draw me unforestalling.
I do not know my way to you,
Unless you draw me to your view.
The strength of your Spirit grant,
A new mind within me plant!
Always let me by you set me,
One with you do not forget me!
Uphold my faith firm by your side,
Then I’ll have a crown to abide.

3 My heart is satisfied to find
Trust in your Word abounding.
There is rest divine assigned,
In Jesus fully grounding.
I shall find the table setting
Of grace by the Father getting,
There receive in blessedness
Every hope of heaven and guess.
O Jesus Christ, to you praises,
For the grace your favor raises,
That you are my bridegroom ever,
Mine alone and mine forever.
Jeesus, Daavidin poika, armahda minua!
Dein Wille geschehe, mein Gott, jetzt und in Ewigkeit. --Hesekiel Sangmeister.

Poissa Thomas McElwain

  • vaivatulla mielellä
  • Viestejä: 576
Vs: Malmivaaran Siionin Virret englanniksi
« Vastaus #39 : 14.02.14 - klo:21:32 »
24  8.7.8.7.8.8.7

1 O human being, if you knew
That my heart is so loving,
And if such a fiery love grew
In you for my ungloving,
If you thirsted for me as I
Thirst for you, you would start to vie
With all for my voice hearing.

2 For that it was that I was blamed,
That I might mercy offer,
And sadly put to death and shamed,
Your redemption to proffer.
I suffered all of that so I
Might have you as my bride, that’s why,
So receive my grace from me.

3 If you wish to accept my grace,
Freely receiving of it,
The Holy Spirit will apace
Your heart give rest to love it
And help you to believe at last
If you will humbly to earth cast
You at the foot of the cross.

4 You must not decorate your face,
Nor cover up your errors,
For if you do you will efface
My blessed gift with terrors.
You are unworthy completely
To stand before the Father’s fee
Of righteousness without me.

5 There’s cleansing in my blood indeed
 From all your sin and straying,
And I have righteousness in seed
You holiness relaying.
By my pains only are you born
Into a new life not forlorn
And enter into blessing.

6 I shall let nothing snatch away
You from my hand and keeping,
If only you reject no lay
Of my yoke and its weeping.
Forever I shall be in you
As the Father is in me too
And give to you my Spirit.
Jeesus, Daavidin poika, armahda minua!
Dein Wille geschehe, mein Gott, jetzt und in Ewigkeit. --Hesekiel Sangmeister.

Poissa Thomas McElwain

  • vaivatulla mielellä
  • Viestejä: 576
Vs: Malmivaaran Siionin Virret englanniksi
« Vastaus #40 : 15.02.14 - klo:10:40 »
25  8.7.8.7.8.7.8.7.

1 O soul, who longs and yearns to get
A consolation sweetly
And from the Lord’s Word learn to set
Redemption’s faith completely,
Then you would find peace for your heart
And rest to conscience bringing,
If your faith like a dear child’s part
Accepted Jesus singing.

2 It is temptation of the foe
And reason come deceiving
To set Christ to one side to go
Without his grace receiving.
But answer thus to reason’s call:
The grace of Christ is lasting!
Nothing but unbelief in thrall
Can thwart it in the blasting.

3 Ah, why do you still hesitate?
Why not to the Lord fleeing?
If you your own works speculate
You will no joy be seeing.
But as sinners we have been bought,
Only redeemed as sinners,
It is the way the Lord has sought,
No other has its winners.
Jeesus, Daavidin poika, armahda minua!
Dein Wille geschehe, mein Gott, jetzt und in Ewigkeit. --Hesekiel Sangmeister.

Poissa Thomas McElwain

  • vaivatulla mielellä
  • Viestejä: 576
Vs: Malmivaaran Siionin Virret englanniksi
« Vastaus #41 : 16.02.14 - klo:20:51 »
26   8.7.8.7.8.8.7

1 Jesus will set the sinners right
And bind the wounds of conscience,
And hearts restless in gloom of night
In him find rest and patience.
Those who are mourning for their sins,
And loath self, then Jesus begins
Assuredly to help them.

2 In the love of his longing heart
He came to us receiving.
He came from heaven to trouble’s part
Our great sins he was grieving.
Sinking into our weariness
And death, he came here to address
Us with life of his giving.

3 He takes to his bosom to keep
The frightened sinners surely,
In anguish he upholds who weep,
From all sorrows securely,
And by his grace he casts away
All their sins in the sea to stay,
Helps them to sure believing.

4 With his pierced hands he brings them to
The presence of the Father,
And shows them in new light and view
To give them His grace rather
And take them for His children dear
And for His own possession near,
Eternal life affording.

5 If you could see the yearning heart
That hopes the sinner’s coming
In poverty to Him whose part
Is giving grace and mercy,
Whether he’s receptive or not!
He gladly went into the plot
Of publicans too even.

6 Did he not show mercy and grace
Even to Peter sinning?
In the same way he turns his face
To all from the beginning.
He’s always just as truthful and
Just, good, and sweet on every hand
To those who come before him.

7 So slave of sin, take now the chance
If you’d have blessed being.
Jesus gave never frowning glance
To any who’d come seeing.
Ah, why would you then hesitate,
And your death vainly contemplate,
While Jesus wants to help you?

8 Wretched and naked you may come
To Jesus in your mourning,
Though great may be your sinful sum,
His grace is never scorning.
His heart is open to attest
You are his longed-for beloved guest,
And he will run to meet you.

9 Oh dear! But you must never say:
I am greatest of sinners,
No mercy will the Lord convey.
He calls you among winners,
To sorrow for stupidity,
Take refuge in his wounds to see,
And pass into grace ever.

10 But do not say: There does remain
Still time to do a plenty,
When I have tired of sinful gain,
I’ll still find grace for twenty.
When he calls, do not wait to pray,
But rush in faith into his way,
For Jesus always yearning.

11 O Jesus, by your pain of death
Draw us to you from straying,
To long for you with every breath,
And fill the poor heart praying.
Our wretchedness is once revealed,
Help us to take no less in yield
Than you blood in its cleansing.
Jeesus, Daavidin poika, armahda minua!
Dein Wille geschehe, mein Gott, jetzt und in Ewigkeit. --Hesekiel Sangmeister.

Poissa Thomas McElwain

  • vaivatulla mielellä
  • Viestejä: 576
Vs: Malmivaaran Siionin Virret englanniksi
« Vastaus #42 : 17.02.14 - klo:14:18 »
Virhe viimeisessä rivissä: Your blood...
Jeesus, Daavidin poika, armahda minua!
Dein Wille geschehe, mein Gott, jetzt und in Ewigkeit. --Hesekiel Sangmeister.

Poissa Thomas McElwain

  • vaivatulla mielellä
  • Viestejä: 576
Vs: Malmivaaran Siionin Virret englanniksi
« Vastaus #43 : 17.02.14 - klo:14:19 »
27  8.7.8.7.7.7

1 Jesus, let me come before you
Upon the earth prostrating,
Pour out your Spirit to endue
Me with confession stating,
To open my heart’s desire
To your spirit’s grace and fire.

2 Your name is great, I do confess
For gratitude expressly,
That your hands greatly on me press
To my sinful heart’s degree,
Yet fail to love completely
You with all my soul sweetly.

3 I know that carefully you keep,
Good Shepherd, the flock straying,
But often I stray from your sheep
Also from you and praying.
Alas, mine’s often the choice
Of sin’s pastures and sin’s voice.

4 The ship indeed should always be
At the cross in its anchor,
But rather’s often on the sea
In storms of wrath and rancor.
From there it’s a way dreary
Back to port tried and weary.

5 Your grace is faithful evermore
On your part, Jesus deary,
But I am battered shore to shore,
Cheap and wretched and teary,
Sinner slow to pray at all,
Your help for my failures call.

6 I have had chances abundant
To pray, a prodigal one.
And failed to come, one redundant
On the field of sinners done.
So a feeble soldier I
Would be in need by and by.

7 I beg that I may be simple
Every day and so become
In my spirit poor in rimple,
But when I would pray in sum,
And you rush to help me here,
I draw back, tremble and fear.

8 I beg often strength renewing,
That I might overcome sin,
But with too much freedom brewing
Prisoner again comes in,
Deliberately dashing
Back into dangers flashing.

9 I feel that my heart’s remaining
In betrayal every time,
But that foe is unrefraining,
Held my best friend in my crime.
Slowly I seem to become
Wiser from my losses’ sum.

10 With my sobbing lips I’m wanting,
Jesus deary, to be yours.
But when I hear you undaunting,
Then I make blockades on shores.
I would like to be my own
As well as yours to condone.

11 O Lord, behold the kind I am,
This time I am here again,
And like a stinking carcass sham
Here before you I have lain.
Sprinkled with your blood to be
With all my heart is my plea.

12 As a wretched worm and wicked
I am begging for your help,
Help a powerless wretch pricked
Straying with a hopeless yelp.
Jesus deary, recognize
Your own poor before your eyes.

13 Oh, may the day come in dawning
When in you might take its root,
That corruption not be spawning,
Everywhere to show its loot!
In your word can the bridegroom
Find your bride the best in bloom.

14 Holy Spirit, aid me better
To pray and in prayer to stay.
By Jesus’ help in the letter
Of the Lord take root today.
May someday the hymn come true:
“I am weak” no more in view.
Jeesus, Daavidin poika, armahda minua!
Dein Wille geschehe, mein Gott, jetzt und in Ewigkeit. --Hesekiel Sangmeister.

Poissa Thomas McElwain

  • vaivatulla mielellä
  • Viestejä: 576
Vs: Malmivaaran Siionin Virret englanniksi
« Vastaus #44 : 18.02.14 - klo:08:58 »
Löysin minulle yllättävän uuden sanan tällä kertaa: Jeesuinen. Käänsin sen "Jesus deary." Jos joku huomaa, että väännän sanoman tunnistamattomaksi, niin oli hyvä ja huomauta. Jos englanninkielen ilmaisuni on joskun omituinen, niin on myös alkuperäinen teksti (johon ihastuin joka päivä enemmän).
Ajattelen julkaisu mahdollisuuksia internettiä pitemmälle. Minulle on mahdollisuuksia joissakin yliopiston sarjoissa, etenkin jos kirjoitan laajemman johdannon. Sellaista ei kai kuitenkaan pitäisi tehdä salassa, vaan Herättäjä Yhdistyksen luvalla.
Jeesus, Daavidin poika, armahda minua!
Dein Wille geschehe, mein Gott, jetzt und in Ewigkeit. --Hesekiel Sangmeister.