Kirjoittaja Aihe: Raamattu Kalevalan Rannoilla  (Luettu 18111 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Raamattu Kalevalan Rannoilla
« Vastaus #15 : 16.02.14 - klo:08:12 »
Huom. Useampi SV sävel sopii tähän. Kokeilun jälkeen, huomaan sen. Huomaan myös miten surkea veisaaja olen. Sovin körttiläiseksi vain seuroissan käynnin ja synnin paljouden kannalta.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Raamattu Kalevalan Rannoilla
« Vastaus #16 : 21.02.14 - klo:20:10 »
Genesis 6
1 Luotu väki lisääntyivät,
moninaistuvi se maassa,
syntyi tyttäriä tuskan,
akat alkoivat aatella.
2 Näkivät ne Ukon pojat,
Taaton tomerat tutkivat,
katsoivat ne kaunihiksi,
ihmishahmot hertaisiksi,
ottivat emänniksensä,
haluttunsa haltuhunsa.
3 Taatto tarkoin sanovi,
Ukko puheeksi panevi:
henki hevin ei herkiä,
iankaikkisesti minä
en nuhtele ihmisiä,
en rahvahalle riitele,
luotu on liha lempiä;
olkohon armon aikansa
sata ja kaksikymmentä
touonsäätä ja talvea.
4 Sankarit silloin seisovat
maan päällä miehet miettivät,
Ukon pojat makasivat
ihmisten tytärten töissä,
siittivät sitten lapsia,
suuret miehet ja kuuluisat,
muinaismiehet maineikkahat,
vanhan ajan valtavaisna.
5 Ukko näki ihmisen,
poloisen pahuuen näki,
maan päällä suuren pahuuen;
sanat ihmissyämessä,
mielen miettimiset miesten,
aivoitukset joka aika,
oli kaikki pahat aivan,
turhuutta täynnä syämet.
6 Ukko katuvi ihmista,
ihmisen tekoa maassa,
suri sitä syämessä,
tuli Taatto tuskihinsa.
7 Taatto tuon sanoiksi virkki,
Ukko puheeksi panevi:
Määräsin ma hukkuvaksi
inehmon, jonka loin minä,
miehet maan päältä määräsin,
ihmiset ja karjan kaikki,
matelijat maailmaiset,
linnut tosi taivahaiset,
ka’un minä katkerasti,
että niitä tehnyt olen.
8 Nooa aina löysi armon
Ukon silmissä suloisen.
   9 Tarina tämä tapahtui,
Nooan sukuselvittely,
Nooa oli hurskas, hieno,
vakaa, vanhurskas ja vieno,
eli ajallansa aina
Jumalansa pelkääväisnä.
10 Siitti Nooa kolme poikaa,
Kolme kaunista ja kovaa,
Seemin siitti suloisesti,
Hamin hienotunteisesti,
Jafetinkin jalon jätti,
kaikki kolme komeasti.
11 Oli maa mä’äntynynnä,
eessä Jumalan erottui,
täynnä tanteret ja maiset
väkivaltaa voimakasta.
12 Katsoi Ukko maailmaansa,
katsoi, kaikki turmellunna,
turmellunna kaikki liha,
oli maa pilannut tiensä.
13 Sanoi Jumala Nooalle,
Ukko puheeksi panevi:
kaiken lihan loppu lienee
minun eteheni tullut;
maa on täynnä väkivaltaa,
katso, minä kaiken heitän,
kaiken hukutan maan kanssa.
14 Itsellesi tee nyt arkki
honkapuusta, palasista,
tee sisälle olinsijat,
huonehet hienoiksi hio,
tervalla tuvat täyttele,
sisältä ja ulkoakin.
15 Tee näin tarkoin taitavasti,
kolmesataa kyynärätä
pitää oleman pituuen,
arkin ulkomittavuuen,
kyynärätä viiskymmentä
leveyen lautan lailla,
kolmekymmentä kyynärää
korkeuen kalustonsa.
16 Arkin akkunankin aina
sinun pitää paikoittaman,
päättämän sen kyynärällä,
ylhäälle sen asettaman.
Uksikin arkin sivuhun
aseta se ahkerasti.
Käännytä kerrosta kolme,
alinkin kerros aseta,
keskikerros komeasti,
ylin kerros yhtä hyvin.
17 Minä määrään mahtavata
maalle ve’enpaisumusta,
hukutan minä hyvinkin
lihaa, jossa henki on,
kaikkeakin eläväistä, 
taivon alla toivovaista,
maan mitalla makaavaista,
hukutan minä kaikkea.
18 Sinun kanssas sopimuksen
asetan minä ainiaisen,
sinun pitää sisällekin
menemän arkin turvihin,
sinun ja sinun poikasi,
sinun ja sinun vaimosi,
poikiesi emännätkin,
kaikki arkkihin yhessä.
19 Sinun tuleepi saattaman
kaikkinaiset eläimetkin,
arkkihin armoihin aivan,
karjat kaikesta lihasta,
kaksi ja kaksi kaksittain,
koiraksen ja naaraksensa,
kaikki jäämähän elohon,
sinun kanssas elämähän.
20 Linnuistakin lajistansa,
karjasta kaltaisistansa,
kaikkinaisista maoista,
matelijoista maan päällä,
kaikista pitää kaksittain
sinun tykösi kulkeman,
sinun kanssas asettuman,
kanssasi jäämän elohon.
21 Sinun pitää ottamankin
kasvisruokaa kaikkinaista,
syömiseksi kaikillensa,
sinullekin ja kaikille,
vainioitten viljavarat
kaikille elatukseksi.
22 Nooa teki tomerasti,
tarkasti kaikki tekevi
kaikki niin kuin Ukko käski,
tekevi Taaton tavalla.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Riitta-mummi

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 33753
Vs: Raamattu Kalevalan Rannoilla
« Vastaus #17 : 21.02.14 - klo:20:50 »
Wau !   En voi olla ajattelematta että eikö Kalevalan tarusto olekin saanut vaikutteita Raamatun Genesikseltä. 
Elämän näen pientareelle piirtyvän...
Lopulla matkaa ikäväni ymmärrän;
Ihmisen on määrä kotiin päästä kerran      (Kaija Pispa)

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Raamattu Kalevalan Rannoilla
« Vastaus #18 : 22.02.14 - klo:10:10 »
Psalmi 1

1 Autuus sen ihmislapsosen
poissa pahojen neuvosta,
ei synnin tiellä seisova,
ei pilkkaajien paikassa,
2 on Taaton laen rakkautta,
Onnea Ukon opetuksen,
päivällä pohiskelua,
yöllä hämmästelemistä.
3 Se on kuin istutettu puu
salaojien tykönä,
he’elmänsä antavana
ajallansa laskevana,
lakastu ei lehtisensä,
menestyypi tehtävänsä.
4 Vaan ei niin jumalattomat,
Tuulen tempaamat akanat.
5 Jumalattomat ei kestä
tuomionsa torumista,
syntiset eivät sietäisi
hyvien seuraa suloista.
6 Taatto hyvän tien tunteepi,
jumalattomain tie hukkuu.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Riitta-mummi

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 33753
Vs: Raamattu Kalevalan Rannoilla
« Vastaus #19 : 22.02.14 - klo:10:22 »
Wau, wau, wauu ! :eusa_clap:

Onkohan muinaiset suomalaiset puhuneetkin näin ? Kuka sen tietää, kaunista on kun vertaa tähän nykyiseen: Eiku tota, elikkä niinku-ääntämiseen.

Teepä niinkin Thomas,  ( vain minun ehdotukseni ) että rupeat runoille panemaan vain rakkaimmat Raamatunpaikkasi. Eip ole sillo siun urakkais määrä mittaamaton.
Elämän näen pientareelle piirtyvän...
Lopulla matkaa ikäväni ymmärrän;
Ihmisen on määrä kotiin päästä kerran      (Kaija Pispa)

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Raamattu Kalevalan Rannoilla
« Vastaus #20 : 23.02.14 - klo:06:34 »
Genesis 7
1 Taatto tuon sanoiksi virkki,
Ukko Nooaa uhkaeli:
mene sinä mahtavasti,
patistele perhettäsi
arkkihin aina suojana:
sillä sinun olen nähnyt
hurskahaksi e’essäni
ainoana ajassasi.
2 Puhtahista eläimistä
ota aina olemahan
tykönäsi turvassasi,
niistä seitsemän naarasta,
niistä seitsemän koirasta,
mutta saastaisista ota
eläimistä ainoata,
kaksi koirasta, naarasta.
3 Taivon linnuista seitsemän,
seitsen koirasta, naarasta,
että siemen jäisi aina
maailmassa elämähän.
4 Vielä päivöä seitsemän,
seitsen päivän päästä annan,
annan aivan ankarata
saetta sataa maailmassa,
neljäkymmentä päivöä,
yötäkin neljäkymmentä,
hukutan kaikki maan päältä,
elossa olevat kaikki,
kaikenkarvaisisetkin kansat,
jotka minä tehnyt olen.
5 Nooa työtänsä tekevi
kuin Ukko käskenyt oli.
6 Oli Nooa kuuensa’an,
kuuensa’an vuoen vanha,
kuin veenpaisumus tulevi
peltomaita peittämähän.
7 Poikinensa poljeskeli
polkua Nooa arkkihin,
vaimo voitti vikinänsä,
veti varmasti arkkihin
miniänsäkin mukahan,
tieltä ve’enpaisumuksen.
8 Puhtahista eläimistä,
saastaisista sikiöistä,
linnuista, kaikkinaisista
matelijoista maan päällä,
9 menivät Nooan perästä
arkkihin kaksittaisesti,
koiras läksi lempeästi,
naaras meni nälvimätä
kuin Yliukko käskevi,
Taatto sen tarkasti toisti.
10 Tapahtui tämä tarina,
kuin kului seitsen päivöä,
ve’enpaisumus tulevi
paukkuen maailman päälle.
11 Nooa eli kuusi sataa,
kuusi sataa vuotta eli,
toisella kuukauella,
ja seitsemäntenätoista,
samana päivänä kuusta,
sinä päivänä kuohuivat
kaikki syvyyen lähtehet,
aukeni taivon akkunat.
12 Maan päällä satoi päiviä,
öitä iloitsi ukkonen,
neljäkymmentä päivöä,
neljäkymmentä yötäkin.
13 Sinä päivänä menivät
arkkihin Nooan sukuiset,
Nooan vaimokin vienosti,
salaisesti astuvi Seem,
Ham hiljaisesti hiipivi,
Jaafetkin Nooan pojista,
kaikki kolmen emännätkin.
14 Nooan sukuiset sievästi,
paljain käpälin pe’otkin,
matelijat mönkiväisnä,
kaikki linnut lajistansa,
siivekkähät lentäväiset,
kaikki kaltaistensa kanssa,
15 Nooan tykö taivalsivat,
arkkihinkin astelivat,
kaksittain koosta kaikesta,
eläväisistä kaikista.
16 Menivät kaikki koirakset,
närkästynynnä naarakset,
kaikkinaisesta lihasta,
sisälle niin kuin Jumala
kaikkea käskenyt oli,
kuin oli Ukko määrännyt,
Taatto uksensa sulkevi,
sulki Ukko jälkehensä.
17 Ve’enpaisumus tulevi,
maitten päälle päivät pitkät,
neljäkymmentä päivöä,
pahasti paisuivat ve’et,
arkin nostivat alussa,
veivät maasta korkialle.
18 Saivat ve’et vallan aivan,
paisuivat paukkuvat ve’et,
maailman ylle nousivat,
arkkiakin ajelevi.
19 Veivät ve’et vallan aivan,
Kasvoivat ketojen yllä,
vuoretkin korkiat kaikki
peittivät taivahan alla.
20 Viistoistakymmentä oli
kyynärätä korkialla
olivat ve’et vuorten päällä,
jotka ne peittivät aivan.
21 Silloin hä’ässä hukkuvi
kaikki liha kokonansa,
maan päällä matelevaiset,
linnut, karja, pe’ot kaikki,
maan laaksoissa liikkuvaiset,
kehot kaikki katosivat.
22 Kaikki elossa elävät,
henkiä hengittäväiset,
kuivan pellon päällä käyvät,
elävät kaikki kuolivat.
23 Hengissä hukutettihin,
hukkuivat kaikki maan päältä,
inehmosta elukoihin,
manteren matoihin asti,
lentelevihin lintuihin,
kaikkihin karjahan asti,
kaikki hukkuivat maan päältä,
maan päältä kuolivat kaikki.
24 Ve’et seisoivat valtiasna
maan ja mantereitten päällä,
sata viiskymmentä päivää,
päivöä yötä pysyvi.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Raamattu Kalevalan Rannoilla
« Vastaus #21 : 28.02.14 - klo:08:34 »
Kalevalanpäivän kunniaksi
kanteletta kevyesti,
kanneltani koskettelen,
suloisesti soittelisin.

Psalmi 31

2 Sinuhun suvaitsen suuntia,
turvahan tarkoitan tarttua.
Herra, elä hevin hylkää,
elä minua masenna.
Vanhurskas ja valmis olet,
pelastaja parahista.
3 Kuule minua kun kutsun,
avukseni riennä aina.
Ole minulle kallio,
piilo, johon pakenisin,
varma vuorilinnan verho,
kätköpaikka pelastuksen.
4 Sinä olet kallioni,
pelastuksen pakopaikka.
Sinä johatat jällehen,
minua ohjata osoat.
Jykevä Jumala olet,
Taatto olet turvallinen.
5 Vapautat verkkoisista,
verkoista virittetyistä,
olet Taatto turvanani,
Ukko Ylijumalani.
6 Sinun kätehesi kätken
henkeni huoahtavaisen,
Herra, lunastat loukatun,
sinä Ukko uskollinen.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Riitta-mummi

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 33753
Vs: Raamattu Kalevalan Rannoilla
« Vastaus #22 : 28.02.14 - klo:10:03 »
Kyll´on meille annetuna
runoa rustattuna!
Omall murteel kuunneltavvii,
da toisiin maihin muunneltavvii.

Anto Herra meille miehen
antoi uron etäältä,
kaukomailta käännytteli
Hää se tuntoo sekä taitaa.
Kirjoin kansii kääntelöö,
Sanan alla elelöö.

Sanat kauvas kantakoot.
Taivaan isä siunatkoon !
Elämän näen pientareelle piirtyvän...
Lopulla matkaa ikäväni ymmärrän;
Ihmisen on määrä kotiin päästä kerran      (Kaija Pispa)

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Raamattu Kalevalan Rannoilla
« Vastaus #23 : 28.02.14 - klo:11:54 »
Onpa juhlallinen kiitos ja vastaanotto! Ei ole ihme, että viihdyn Suomessa, kun on niin ystävällinen kansa.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Raamattu Kalevalan Rannoilla
« Vastaus #24 : 01.03.14 - klo:11:17 »
Genesis 8
1 Muisti Taatto totisesti,
Ukkonen ajattelevi
Nooaa nätisti nukkuvaa,
elukoita eläviä,
elossa kaikkea karjaa,
kuin oli hänen kanssansa
arkissa aivan suloisna,
turvassa arkin tuvassa;
tuulen Taattonen taikovi,
maan päälle puhaltelevi,
vetäytyivät veet valtavat,
asettautuivat aallot;
2 sulkevi syvyyen suiset,
tukki taivonkin akkunat,
asetti taivon satehet,
veenpaisumuksen vähensi.
3 Valui veet maan päältä pois,
valui veet valumistansa,
veet varmasti vähenivät
sata viiskymmentä päivää,
yötä päivää vähenivät,
monta päivöä poistuivat.
4 Päivänä seitsemäntenä,
toistakymmenentenä yönä,
kuukautena seitsennä,
samana kuukautena
jäi Araratin vuorelle
jäi arkki vuoren huipulle.
5 Väheni juoksemalla,
veet hävisi hitahasti,
kuukautehen kymmenen,
siihen kuukautehen asti.
Päivönäkin ensimmäisnä
kuukauen ensimmäisnä,
näkyivätten vuorten huiput,
kukkulat katseltavina.
6 Neljäkymmentä päivöä
kului kevytketterästi,
Nooa akkunan avasi,
arkin akkunan avasi,
jonka Nooa tehnyt oli.
7 Käski Nooa kaarnettansa
lentää ulos, lentää ylös,
lensi kaarne koko ajan
siihen asti, siihen aikaan
kuin kuivuivat kaikki ve’et,
veet kaikki koko maan päältä.
8 Käskevi sitten kyyhkyistä
tyköänsä arkistansa,
lähetti sen katsomahan,
käskevi koettelemahan,
onko ve’et vierinynnä,
maan päältä höyry hävinnyt.
9 Kyyhkyinen ei katsonunna,
lintunen ei löytänynna
paikkaa, johon jalan panna,
länttiä missa levätä,
palasi Nooan tyköhön,
arkkihin astui aavalta,
ve’et vielä valloittivat
koko pinnan maailmansa,
ojensi Nooa kätensä
otti orjansa arkkihin.
10 Ootti viikon verran vielä,
taasen käskevi kyyhkyistä,
antoi lentää pois arkista,
linnun laski lentämähän.
11 Palasi tyköhön takaisin,
illan tullen, illan suussa,
nokassansa noutanunna
suussansa öljypuun lehti,
kukkasensa katkaistuna.
Näkevi Nooa kaikki veet
lähteneheksi laaksojen,
maitten ja peltojen päältä,
palstoista poistuneheksi,
hävinneheksi hetkessä.
12 Viipyi Nooa seitsemän,
viipyvi päiviä viikon,
antoi kyyhkyisen lentää pois,
salli sen suunnistaa aina.
13 Kuuen sa’an vuoen eli,
vielä yhen vuoen viipyi,
ensimmäisnä sen päivönä,
ensimmäisen kuukauen,
kuivui kaikki veet maan päältä,
ve’en vuoatus väheni.
Avasi arkin akkunan,
katso, kaikki kuivaa oli.
14 Seitsemäntoista päivöä
toisessa kuukauessa
makasi kuivununna maa,
pellot kaikki paljahina.
15 Nooalle virkki Jumala,
otti oivasti puheeksi:
16 Lähe sinä arkistasi,
lähe sinä vaimon kanssa,
poikiesi kanssa poistu,
poikiesi emännätkin,
poistu sinä suvun kanssa,
perhekunnan kanssa poistu.
17 Kaikkinaiset elukkaiset,
sinun kanssasi olijat,
lihavaiset, laihalaiset,
lintukaiset, karjakaiset,
matelijat maitten päällä,
johata ne ulos kanssa,
maan päällä matelemahan,
heelmälliset olemahan,
lisääntyväiset maan päällä.
18 Nooa meni menojansa,
ulos poikinensa poistui,
vaimonsa vieressä kävi,
poikiensa vaimojenkin,
poistuvi poika jokainen,
Nooan kanssa perhekunta.
19 Kaikkinaiset eläväiset,
kaikkinaiset matelijat,
lintulajit kaikkinaiset,
kaikki maalla matelevat,
kaikki läksivät arkista,
kävi kaltaistensa kanssa.
20 Nooa rakensi Herralle,
alttarinsa avoimesti
asetti aivan ahkerasti,
puhtahasta karjasesta,
leppyisistä lintusista
kaikista uhreja otti,
polttouhreja alttarilla,
uhrasi ne uutterasti.
21 Haisteli Herra hajuja,
sanoi sen syämessänsä:
Ma en määrää enää maata
kirotuksi ihmiselle,
ihmisen aivotus aina
pakottaa sitä pielehen
lapsesta lähtien aivan,
en minä enää ennätä
lyöä kaikkea eläväistä
niin kuin minä tehnyt olen.
22 Niin kauan kuin maa kestääpi,
kuin maa seisoo selkeästi,
kylvöaika ei katoa,
ei mene niitto nilelle,
eikä se vilu välttele,
helle ei hevin häviä,
saapuu suvi suloisesti,
talvi tomerasti tarttuu,
eikä päivö pysähy,
eikä ehy ikinä yö.

Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Raamattu Kalevalan Rannoilla
« Vastaus #25 : 05.03.14 - klo:13:30 »

 
Genesis 1
1 ”Alku onnen ainiaisen,”
Taaton teon taivahisen,
maaemänkin Ukon luoman,
oli kaiken muoto kaunis.
2 Manteret maiset muokkaeli
autioisen tyhjäiseksi;
pimeys vesien päällä,
päällä kuilumaan lepäsi;
henki Ukon liikuskeli,
Taaton tuuli ve’en päällä.

A on suomen ensimmäinen
alkukirjain ilmoituksen,
B on heprean alussa,
syämmehensä kätketty
pieni pilkkunen poloinen,
sitä siihtoon sievin silmin,
salaisuutena Jumalan.
Opin ounastelemahan,
ilmoituksen ytimessä
piileksii salainen pilkku,
yliymmärryksen salat.
Salattu on luomisvoima,
salattu on ilmoituskin,
syän inehmon ja Ukon,
Taaton tieto tuntematon.
Vaikka Koraanikin alkaa
beellä pilkku huomaamaton
kirjaimensa ulkosella,
silti salassa on sana,
salas on ja salas viipyy.

Paaval apostol profeetta
kirjoittaapi korkiasti,
viisas varoittelee vielä
tulevista tuntemata:
en aloita asioista,
salaisuuksista suurista.
Harkitseva hautoo hätää
maan muokkaelemisesta,
taivonkin tekemisestä,
kaukaisista kauhuksista.
Körtin kaltaisna kuljeksin,
köyhänä minä kompuroin,
kankahata tekemähän
nuttuhuni ees kaulusta.
Alusta aivan aloitan,
aloittelijana aina
siihtoon sanaa ensimmäistä,
uskaltamata urkkia
mennehistä, tulevista,
tätä hetkeä hapuilen,
tähän päivöhön perehyn.

Taivoa tutkin turhasti,
muistin maata murheellisna,
minä viisastuin vain vähän,
tieto tippuen tulevi.
Ukko Jumala on suuri,
pieni on taivo tähtien,
maa on mitätön ja juuri
näyttääpi Taaton kunnian.
Ilo ihmisen on lyhyt,
surunsakin sammuvainen,
raato synneissänsä kuollut
tuskin tätä tajuaapi.
Mahtava on Luojan käsi,
merkittävät tekonsa sen,
inehmo ihmetteleepi
unihinsa uppoutuen.


Thomaksen seurapuhe Kuopiossa 5.3.2014
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Riitta-mummi

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 33753
Vs: Raamattu Kalevalan Rannoilla
« Vastaus #26 : 05.03.14 - klo:13:45 »
" Ei mene niitto nilelle ", uskomaton oivallus.

Olet kielellinen ihme ! Kuin karjalaisten ja savolaisten oma Tuomas.
Mielikuvassa näen sinut Aholansaaren pirtissä, kantelo polvilla
körttinuorille runoa rustaamassa, virttä virittämässä.

Onnelliset kuopiolaiset ! Kuin myös leppävirtalaiset.
Elämän näen pientareelle piirtyvän...
Lopulla matkaa ikäväni ymmärrän;
Ihmisen on määrä kotiin päästä kerran      (Kaija Pispa)

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Raamattu Kalevalan Rannoilla
« Vastaus #27 : 08.03.14 - klo:12:15 »
3 Ukko tuon sanoiksi virkki,
Taatto puheeksi panevi:
Tulkohon peltojen päälle,
tulkohon se taivahalle
valkeuen, vallan valo,
valo valkeus maailman.
Tulevi metsien maille,
välkkyvi vesien päälle
valkeuen, vallan valo,
valo valkeus maailman.
4 Jo näkevi valkeuen
Ukko Jumala hyväksi,
parahiksi pilvilöiksi
näkevi Jumala Taatto.
Niin eroitti valkeuen
Jumala pimeyestä;
pimeyestä eroitti
valkeuen maailmaisen.
5 Ukko Jumala kutsuvi
valkeutensa päiväksi;
pimeytensä kutsuvi
yöksi yläisen maailman.
Tulevi ensin ehtoosta,
tulevi taasen aamusta
ensimmäinen luomapäivä,
viikon öistä ensimmäinen.

Järkyttyipi Jeesuiseni
sokeuen siemenestä,
ilkeyestä inehmon,
valota kuin viljeleepi.
Volota suruttomatkin
kulkevat kautta maailman.
Jeesuiseni julistautuu
maailmankin mahtavaksi
virkeäksi valoseksi,
valaiseepi polkujani,
minä vain käyn sokeana,
näkevänä en ma näje,
kulkevana kuljen väärin,
pimeissä polkuja poljen.
Kultakahvoja kopeloin
lukemata loistojansa,
kompuroin kultakatuja,
taivon mukulakiviä
tallaan tallisaappaillani
näkemätä nurmikoita,
elämän puitten he’elmää,
valtaistuinta valoisaa.
Valossa ei vikaa ole
vaan syämen akkunoissa,
jos syämen saranoissa,
holtittomuuessa hengen.
Taatto teki valkeuen,
polkuja näytti nätisti,
inehmo eksyvi tieltä,
polulta pojes pakeni.
Taatto rakas, Ukko kallis,
Sinä Jumalani, Luoja,
vaikka valitsen polkuja
peltomailta pimeyen,
valaise sa syäntäni,
siivoo sitä synneistäni.
Timantti on täysin musta
valota se ei voi loistaa,
mutta valossa se välkkyy,
säteessä se sievistyypi.
Pimeässä syämeni
musta makaa synneissänsä.
Hartahasti vaikka hiois,
loistotonna lorvaileepi.
Vaan kun sinä valon annat,
Taatto rakas, Ukko kallis,
kivikova syämeni
säteileepi valossasi,
synnin sitehet pois sinkoo,
pahat tekoni poistuvat,
katoavat varjon kanssa,
päivön valossa häipyvät.

Olen matkalla ensi keskiviikkona, joten en voi pitää puhetta seuroissa silloin. Mutta tässä se olisi!
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Raamattu Kalevalan Rannoilla
« Vastaus #28 : 25.03.14 - klo:10:29 »
     6 Ukko tuon sanoiksi virkki,
Taatto puheeksi panevi:
Tulkohon jo taivonkansi,
taivonkansi kaunihiksi,
halki ve’en, halki taivon,
halki haljakan sinisen,
eroittamahan vesiä,
vesistänsä jakamahan.
7 Taatto teki taivonkannen,
vahvaksi kannen tekevi,
eroitti veet kannen alla
vesistänsä kannen päällä,
valmihiksi valoi voiman,
tueksensa taivonkannen.
8 Taatto taivahaksi sanoi,
taivoksi kannen kutsuvi.
Illan hämärää helpotti
aamu leppien latvoissa;
illan hämärästä läksi,
aamunkoitosta kiirehti
toinen päivä, toivon päivä;
päivistä toinen paloa.

Sinä salaisesti sanoit:
Taivonkansi kasvakohon.
Selvästi sana ilmoittaa
taivonkannen kasvanehen.
Tarkka silmä tiiraeleepi,
taivosta kansi katoaa,
tiirikoelen tinkimätä,
taivo onkin aivan auki,
kansi puuttuu kokonansa,
hävinnyt on helahoito.
Hävinnyt on helahoito
tai ei ollut ollenkana.
Epäilys esihin hiipii
Luojan työstä, sanastansa.
Toisen päivön sanomana
ontuvana on oikia.
Epäillen mä katson ylös,
Katson kaikkialle katson,
kansi ei näy katsomalla,
Ukkokin on näkymätön,
aukosta avonaisesta
salaisesti sihtoon sitä
makiata maisemata,
tähtitaivon tanteretta,
tyhjän tilan tasankoa,
varsinkin valtaistuinta.
Lausun niin kuin muurahainen,
kuin pässi voisin määkiä:
”Kiipesin kuin korkialle,
löytänyt en Luojatani.”
Tärkeintä ei muurahaisen
löyöt latvojen latvoista,
tärkeintä ei määkiminen
pässin päässä poloisella.
Jos muurahainen ei löyä,
jos pässi ei päivittele,
Luoja kyllä löytää oman,
Ukko onnistuupi aina.
Olen minä liian pieni
heikko olen uskomahan.
Jos en usko Jumalahan,
riittää rakkauelleni,
että Ukko uskoo aina
minuhun Ukko uskoopi,
Taatto tarttuupi minuhun.
Käteni on kalpeana,
heikko, halpa, hajoittava,
ei voi tarttua Taattohon.
Taatto teki taivonkannen,
suuren, näkymättömänkin,
Taatto tarttuu käteheni,
kaikkivoipa tekeepi sen.
Käsi käessä kaksistamme
katsomme luotua kaikkea.
Taatto tiukasti puristaa.
Puristamahan pysty en.

Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Raamattu Kalevalan Rannoilla
« Vastaus #29 : 01.04.14 - klo:21:39 »
  9 Ukko tuon sanoiksi virkki,
Taatto puheeksi panevi:
Jo yhtyköhön yhtehen
ve’et taivonkannen alla,
ve’et yhtehen paikkahan,
ilmestyköhöt kuivat maat;
Tuolta taivonkannen alla,
Maassa taikeat tapahtui.
10 Ukko Jumala kutsuvi
kuivan kurun kummun maaksi;
kutsui vetten kokoukset
monimelskeiseksi mereksi.
Jumala näkevi meren,
hyväksi maisen havaitsi.

Olin minäkin poikanen
meren laialla laulaen,
rauhan rannalla reissasin,
santaa sorkalla sekoitin,
hiekkaa pitkin hätistelin
vikloja vikkelästi vain.
Taattoa silloin kaipasin,
Ukolta silloin utelin,
joka ilo on Jumalan,
joka kaipaus kavalin,
Taaton on joka toivokin,
Ukon on usva rannalla,
hiekassa harmaa haamukin,
usvassa sypressin aave.
Meren ja manteren välissä
törmäsimme toisihimme,
toisen koulun kaverihin,
santaalissansa seisovan.
Luetko latinaa kysyin,
ujosti hiekassa pirsin
jalalla piirtoja pitkin,
katehellisna kyselin.
Ahkerasti opiskelen
sanoi nuori papinalku,
hiljaa hiiskahti poikanen,
sipisi suloisna sanaa.
Jumalan meren rajalla,
rajalla Taaton manteren,
tapasin papiks pyrkivän,
latinan luvun taitajan.
Harmaa on Taaton taivahas,
harmaa on usvassa hiekka,
meri ja manner kohtaavat,
katolinen kohtelias,
protestantti utelias,
hetkisen hämmästelevät,
usvahansa katoavat,
hiekasta jälki häviää.
Pojat ei ikinä näje
toistansa taivon varjossa,
harmaisen taivahan alla,
rauhan rannalla hiipien.
Vuosikymmenet vyöryvät,
aallot alati alkavat
uuellehen ja uuesta,
pyyhkäisevät nyt hiekasta
jäljet viklojen jalkojen,
kreikankielisen Raamatun,
hepreankieliset sanat,
hiekasta Jumalan sanan,
ihmisen näkemättömät,
tähtijalkojen tekemät.
Aamuin linnut kirjoittavat,
uuellehen ulkoläksyt,
jalat viklon vipittävät,
hiekassa luomiskertomus
kirkkahasti kirjoitettu
uhmaapi aallot aamuiset.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.