Körttifoorumi

Keskustelu => Yleinen keskustelu => Aiheen aloitti: PekkaV - 27.08.21 - klo:05:54

Otsikko: Hei Mäkki!
Kirjoitti: PekkaV - 27.08.21 - klo:05:54

   Et ole vaatinut pariin päivään SIIONIN VIRSIEN poistamista! Eikä kannatakaan, sillä HERÄTTÄJÄ-YHDISTYKSELLÄ on niihin yksinoikeus!
Kirjoitellaan vaan ja keskustellaan  m a h d o l l i s i s t a  asioista.
   Hyvä veli! Tarjoa vaan, kuten olet tehnytkin, laaja sivistystäsi ja tietämystäsi meille täällä kaukaisessa Pohjolassa, pussinpohjalla, retuperällä. Kaikki sataa suomitytön ja -pojan laariin vieden meidät lähemmä kansainvälistä kulttuuria. Olemassaolosi Kuopiossa ja Suomessa on siunaus kansallemme, meistä körteistä kirjoittamattakaan. Tarvitsemme sinua. Tarvitsemme sinun tulikivenkatkuista, inspiroivaa, säkenöivää tempperamenttiasi ravistelemaan täällä kylmässä Pohjolassa, täällä susien ja karhujen valtakunnassa, jossa vasta äsken syötiin pettua.
Ole kiitetty ja kunnioitettu, arvon proffa!

Otsikko: Vs: Hei Mäkki!
Kirjoitti: Thomas McElwain - 27.08.21 - klo:13:41
Laki on monimutkainen, mutta käsittääkseni Malmivaaran Siionin virsien tekijänoikeudet päättyivät viimeistään vuosien 1987 ja 1992 välissä, joten kuka tahansa voi kopioda ja myydä niitä. Kannattaisi ottaa selvä lakimieheltä, ainakin jos meinaa myydä niitä voitolla. Kääntäjällä on myös jonkunlaisia tekijänoikeuksia, jotka ovat vielä voimassa. Tuskin tule riitaa minun ja Herättäjä-Yhdistyksen väliin. Jos heillä on vaatimuksia, varmaan tulisi helposti sopu asiasta, sillä en ole myynyt voitolla, olen pikemmin miinus puolella niistä muutamasta kopioista, joita olen tehnyt. Jos Herättäjä-Yhdistys käyttäisi minun käännöksiäni muuhun tarkoitukseen kuin julistamalla ne kuvottaviksi, olisin vain onnellinen enkä olisi vaatimassa korvauksia, vaikka levittäisivät niitä suurella voitolla ympäri maailmaa. Jos heillä on valituksia minusta valittakoot, niin poistan Lulusta mitä siellä on jos pystyn, vaikka niiden ohjelman uudistus taitaa tehdä sen vaikeaksi eikä sieltä ole mennyt kuin alle viisi kappaletta. Ei ole tarkoitus kenenkään tekijäoikeuksia loukkaamaan. Siksi en ole ollut noin vaan valmis ominpäin kääntämään uusia.
Otsikko: Vs: Hei Mäkki!
Kirjoitti: Riitta-mummi - 27.08.21 - klo:13:47
Joko käännöksesi on kovakantisen painettuna valmis ?

Olemme kirjoitelleet että lähetät sen minulle ( perinnöksi jälkipolville ) maksua vastaan.

Näin konkretisoisin lapsille kertomastani kuopiolaisesta intiaani-körtistä jotakin.

 :039:

YV nä tulee osote, kunhan saat kirjan valmiiksi.
Otsikko: Vs: Hei Mäkki!
Kirjoitti: Thomas McElwain - 27.08.21 - klo:20:19
Joko käännöksesi on kovakantisen painettuna valmis ?

Olemme kirjoitelleet että lähetät sen minulle ( perinnöksi jälkipolville ) maksua vastaan.

Näin konkretisoisin lapsille kertomastani kuopiolaisesta intiaani-körtistä jotakin.

 :039:

YV nä tulee osote, kunhan saat kirjan valmiiksi.

Kai sen saisi pian laittaa tulemaan. Olen kolmelle luvannut. Olen odottanut muusikon lausuntoa, meneekö sanat hyvin säveleen. Ei kaikki tee työtä niin nopeasti kuin minä.
Otsikko: Vs: Hei Mäkki!
Kirjoitti: Thomas McElwain - 28.08.21 - klo:20:30
Kiitos muuten kauniista sanoista. Olen ajatellut, että minut on täysin hylätty vanhojen Siionin virsien kanssa.