https://www.youtube.com/watch?v=2gYcJJOF5Rs
The Last Temptations, Act I Scene I: "Paavo's Deathbed"
Miksi et hauku kääntäjää, siitä, että on kääntänyt ooperan englanniksi? Eikö se ole körttien käytäntöä? Vai ainoastaan minua on lupaa parjata ja solvata, että olen uskaltanut kääntää Malmivaaran Siionin virret? Lopulta ymmärsin mistä kiikastaa. En ollut muistanut, kääntäessäni, että Malmivaara toimi raittiuden asialla ja Paavolla on baarivaarin maine.
Kun kerran kirotaan Siionin virsien käännökseni, niin kiroan teidän kirottua ooperaa. Kolme ppp-sanaa perästä. Tiedätte mihin kaikki te baarivaarit saatte mennä.