Körttifoorumi

Keskustelu => Yleinen keskustelu => Aiheen aloitti: Jampe - 31.10.09 - klo:11:55

Otsikko: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Jampe - 31.10.09 - klo:11:55
Ruåtsin kieli on maailman kaunein kieli, ja tämä ei nyt ole ironiaa, sarkasmia tai muutakaan irvistelyä, vaan ruotsin kieli on oikeasti maailman kaunein kieli! Joka muuta väittää, ei ole täysissä sielun ja ruumiin voimissa!

Varsinkin virsissä laulettuna ruotsin kieli on suorastaan taivaallista kuultavaa.  Voisin hyvinkin kuvitella että taivaassa puhutaan ruotsia!
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: juhani - 31.10.09 - klo:12:25
minä olen joltakin sukuhaaralta (Elenius) suomenruåtsalainen... elenius-nimisistä on 95% eteläpohjanmaan ruåttalaasia... mutta minä kuulun 5%:iin suomenkielen tupajääriin... mutta se on kyllä kaunista ruåtti...
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: PekkaV - 31.10.09 - klo:12:37
Ruotsi kyllä, mutta siitä puolet pakkovenäjää. Kiitos!
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Riitta-mummi - 31.10.09 - klo:12:55
Jampe provosoi. Ja minä myös, maailman kaunein kieli on italia. Siinä on vokaaleja kuin suomessa, mutta poljento on kuin pavanessa. Suomessa jenkkaakin laahataan.
Lulukieliä molemmat. Ruotsi ei vaikka Abba kuinka yritti.  :023:
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: mt - 31.10.09 - klo:13:01
Om dig stor svaghet kommer på,
Befall den Gud, som allt förmå.
Hos Jesum finnes tröst och råd,
Ty han är rik av gunst och nåd:
Sann läkdom emot syndsens brist,
uti hans sår du finner visst.
(I. Kolmodin, Den gamla psalmboken 247:9)

Mt
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Pirska - 31.10.09 - klo:13:01
En ole kuullut läheskään kaikkia maailman kieliä. Toiset kielet kuulostavat kauniimmilta kuin toiset. Italia on todella kauniin kuuloista kieltä, samoin unkari. Ruåtsi ei minusta ainakaan puhuttuna kuulosta kauniilta, mutta kannatan silti sen opiskelemista. Se on aika helppo kieli oppia. Olen kuullut, että se olisi maailman helpoin kieli.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Riitta-mummi - 31.10.09 - klo:13:01
Niille jotka eivät voineet katsoa eilen aamulla TV1:n jälkiviisaita kerron Kalle Isokallion loppukevennyksen.
Puhe oli ollut jonkin pohjoismaan esittämästä hienosta ideasta palata Kalmarin unioniin.
Isokallio: " Joo otetaan norjalaisilta rahat, suomalaisilta sotilaat ja puhutaan ruotsia".

 :icon_lol: :icon_lol: :icon_lol:
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Jampe - 31.10.09 - klo:13:03
Lulukieliä molemmat. Ruotsi ei vaikka Abba kuinka yritti.  :023:


Tässä esimerkki ruotsin kielen kauneudesta:


http://www.youtube.com/watch?v=Sj0ObA_4t2k&feature=related
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Jampe - 31.10.09 - klo:13:08
Om dig stor svaghet kommer på,
Befall den Gud, som allt förmå.
Hos Jesum finnes tröst och råd,
Ty han är rik av gunst och nåd:
Sann läkdom emot syndsens brist,
uti hans sår du finner visst.
(I. Kolmodin, Den gamla psalmboken 247:9)

Mt

 :)
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Riitta-mummi - 31.10.09 - klo:13:26
Eipä tullut ruottia. Englanniksi valitettiin error, try later again.
Kieltämättä luettuna ruotsi on parempaa. Muistuu mieleeni Viktor Rydbergin Tonttu runo
tai Frödingin runot. Ruotsi on jotenkin kodikas, etten sanoisi kotikutoinen kieli. Henkii menneitä aikoja. :023:
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: seppos - 31.10.09 - klo:14:56
Eipä tullut ruottia. Englanniksi valitettiin error, try later again.
Kieltämättä luettuna ruotsi on parempaa. Muistuu mieleeni Viktor Rydbergin Tonttu runo
tai Frödingin runot. Ruotsi on jotenkin kodikas, etten sanoisi kotikutoinen kieli. Henkii menneitä aikoja. :023:

Nyt ainakin toimi
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Atanasia - 31.10.09 - klo:22:46
Riitta-mummi:
Lainaus
maailman kaunein kieli on italia

Anch'io penso cosí!   :023:
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: seppos - 31.10.09 - klo:22:52
Riitta-mummi:
Anch'io penso cosí!   :023:

Oltuani päivän latinan kursseilla kannatan ehdottomasti latinaa.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: santtu-62 - 31.10.09 - klo:23:09
”Kieleni on kotini” kirjoittaa ruotsinsuomalainen Pirkko Leporanta - Morley runossaan. Oma kieli, äidinkieli, on sydämen, tunteiden, identiteetin ja ajattelun kieli. Vaikka muuttaisimme maasta toiseen, kielellinen kotimme on aina mukanamme – tukena, voimanlähteenä ja lohtuna. Kieli vahvistaa kulttuurista identiteettiä, omaan kulttuurin tuntemusta ja siteitä omaan kieliyhteisöön sekä omaan isänmaahan.

Joten …
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Atanasia - 31.10.09 - klo:23:15
Joten ELÄKÖÖN ITALIA!!

 :109:
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: santtu-62 - 31.10.09 - klo:23:41
”Kieleni on kotini” kirjoittaa ruotsinsuomalainen Pirkko Leporanta - Morley runossaan. Oma kieli, äidinkieli, on sydämen, tunteiden, identiteetin ja ajattelun kieli. Vaikka muuttaisimme maasta toiseen, kielellinen kotimme on aina mukanamme – tukena, voimanlähteenä ja lohtuna. Kieli vahvistaa kulttuurista identiteettiä, omaan kulttuurin tuntemusta ja siteitä omaan kieliyhteisöön sekä omaan isänmaahan.
Joten … 
omalla äidinkielelläni on myös tärkeä sosiaalinen ja kasvatuksellinen tehtävä. Lukiessani körttifoorumia niin havaitsen että aika pieni prosentti kirjoittaa muulla kiellellä kuin Suomi. Hieman myös epäilen että kuinka monella foorumin keskusteluihin olevalla puhekielenä on muu kuin,suomen kieli.
Oli miten oli, yhteistä kieltä tarvitaan keskinäiseen kommunikointiin. Voin myös todeta että jos eri sukupolvet eivät ymmärrä toisiaan täällä Pohjolassa, seuraukset voivat johtaa aika traagisiinkin seurauksiin.

On myös huomioitava kyllä että hyvän oman äidinkielen taidon edistävän toisen kielen oppimista.
Joten ei muuta kuin hyviä opiskelu hetkiä...
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Pena - 01.11.09 - klo:00:13
Turhaan pyöritään eurooppalaisten kielten parissa. Kauniita kieliä puhutaan Afrikassa.

Petameko okwa li ku nOhapu, nOhapu oya li pu Kalunga. Oye kwa li petameko pu Kalunga. Ayihe oya shitwa kuye. no kaku na shoka sha shitwa shaa shi shomuye.

Tämä on Johanneksen evankeliumin alku ndongaksi.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: myyrä - 01.11.09 - klo:09:15
Rastui, tavaritsh.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: seppos - 01.11.09 - klo:09:53
Useimpien Eurooppalaisten kielten peruskieltä lähinnä on latina. Siksi olin eilisen päivän latinan kurssilla ja jatkan ensi lauantaina. Kielet ovat erittäin hyvää pääomaa, ja mitä useampaa osaa sitä helpompia ne ovat.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Pena - 01.11.09 - klo:12:10
Tusinalla latinan verbillä ja tusinalla etuliitteellä saa kasaan jokseenkin kattavan sivistyssanakirjan; varsinkin, jos tietää jotain partisiipeista.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: santtu-62 - 01.11.09 - klo:18:17
Tusinalla latinan verbillä ja tusinalla etuliitteellä saa kasaan jokseenkin kattavan sivistyssanakirjan; varsinkin, jos tietää jotain partisiipeista.

Vad är ditt modersmål ?
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Pirska - 01.11.09 - klo:18:21
Useimpien Eurooppalaisten kielten peruskieltä lähinnä on latina. Siksi olin eilisen päivän latinan kurssilla ja jatkan ensi lauantaina. Kielet ovat erittäin hyvää pääomaa, ja mitä useampaa osaa sitä helpompia ne ovat.
Koetko latinan tunnilla oppimisen iloa? Minä koen suurta sellaista saksan tunnilla.


Serkkuni osasi latinaa ja matkustaessaan Italiassa hän totesi, että kyllä italian kieli on helppoa: Puhuu vain latinaa ja panee jokaisen sanan loppuun o-kirjaimen.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: santtu-62 - 01.11.09 - klo:18:30
Jag kan inte prata latin kan vi prata finska istället ? :023:
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: seppos - 01.11.09 - klo:18:59
Jag kan inte prata latin kan vi prata finska istället ? :023:

Ja visst vi kan göra så eli siirrytään suomen kieleen.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Pena - 01.11.09 - klo:19:25
Min mor pratade finska och stadi. Mormor var tvåspråkig, för hon hade släktningar i Sibbo. Jag växte i en tvåspråkig miljö, men språken var delvis andra än min mormors. Hemma talade vi finska och omkring på byn talade vi oshindonga.
Linguam latinam in schola studebam.

Mahtavatko kielenopettajat pyöriä haudoissaan?
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: santtu-62 - 01.11.09 - klo:19:36
Min mor pratade finska och stadi. Mormor var tvåspråkig, för hon hade släktningar i Sibbo. Jag växte i en tvåspråkig miljö, men språken var delvis andra än min mormors. Hemma talade vi finska och omkring på byn talade vi oshindonga.
Linguam latinam in schola studebam.
Mahtavatko kielenopettajat pyöriä haudoissaan?
Ymmärsin ihan hyvin, mutta niin kuin itse totesit. Moni opettaja ehkä ei ihan sulattaisi, paikka kunnalla voisi kyllä olla merkitystä opettajan linja vedolle...
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Progressor - 01.11.09 - klo:21:41
Jag tyckte alltid om svenska i skolan, kanske eftersom det var så lätt. För mig var det aldrig "pakkoruotsi" (tvungensvenska?). Tyvärr har jag glömt en stor del av vad jag lärde mig eftersom jag inte behöver det här språket dagligen. Men lyckligtvis har jag ännu ett ordbok och mina gamla skolböcker, så att jag kan skriva några korta texter som den här om det behövs.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Pirska - 01.11.09 - klo:22:13
Också jag tyckte om svenska i skolan. I Sverige skulle jag vilja tala svenska, men det är nästan omöjligt. Om jag säger någåt på svenska, svarar svenskarna på engelska till mig.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: karjalaisenkyösti - 01.11.09 - klo:22:32
Kijoitin joskus lukiossa ehdot ruotsin kielestä.
Annoin muutenkin toisinaan ymmärtää, että "ja minähän en suostu ruotsia puhumaan", antaen samalla ymmärtää, että vähän halveksin tuota kieltä.
Myöhemmin sitten tajusin, että syy ei ollutkaan tuon kielen, vaan syy oli se, että minä en osannut kunnolla tuota kieltä puhua.
Edelleenkään en ole kovin hyvä ruotsinpuhuja, vaikka jo olen alkanut ymmärtää tuon kielen arvon ja merkityksen suomalaisessa yhteiskunnassa.
Vanhemmilla päivilläni olen toisinaan osallistunut keskusteluihin "pakkoruotsista". Se on eräs monenmonituisista lempiaiheistani.
"Pakkoruotsia" vastustetaan, mutta "pakkomatematiikka", "pakkohistoriaa" yms. "pakko" -aineita ei juuri kukaan vastusta.
Ahvenanmaata lukuunottamatta koko muu Suomi on virallisesti kaksikielinen, joten on luonnollista, että muussa Suomessa jokaiselle opetetaan suomea asekä ruotsia.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: juhani - 02.11.09 - klo:00:15
...minulla oli viisi kieltä lukiossa... opinnoissa kolme kieltä... viikon pituisen sairauden jälkeen 8 ynnä 1 (suomi) katosivat... ja minä teen päivittäin moraalisesti töitä... kielen ymmärtämiseen...
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Salis - 02.11.09 - klo:13:53
Tusinalla latinan verbillä ja tusinalla etuliitteellä saa kasaan jokseenkin kattavan sivistyssanakirjan; varsinkin, jos tietää jotain partisiipeista.


Englannissa suuri osa sanoista perustuu latinaan. Muutamia esimerkkejä. Obligation. Adverse. Proposal. Invitation. Submission. Prerequisite.Translation. Abortion. Deportation. Exclude.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Pena - 02.11.09 - klo:16:15
Tuossa oli jo liuta niitä etuliitteitä: ob (kohti), ad (luokse), pro (puolesta), in (sisään), sub (ali), prae (edellä), re (jälleen), trans (toiselle puolen), ab (luota), de (pois), ex (ulos). Sanassa prerequisite oli kaksi peräkkäin: 'edellä-jälleen-kysytty' eli ehto.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Tiitiäinen - 07.11.09 - klo:20:58
Miulle on aina ollu kaikki kielet vaikeita, vaikka tankkaan miten kielioppisääntöjä en siltikään opi...lähisuvussani on kyllä jos vaikka ja kuinka riemunkirjavia oppimisvaikeuksia, joten saattanee miullakii olla jonkii asteista hahmottamis-,keskittymis-, lukihäiriöö taustalla...kyllä oon monesti paiskonu kirjoja lattialle suunnattoman raivon vallassa, kun ei mitenkään suju... Mutta silti tykkään opiskella kieliä, niin paljon kuin ne töitä vaatiikin ja niin huono kuin niissä koulussa oon ollu. Ja miuta harmittaa se, etten osaa ruotsia mielestäni vähääkään. Ruotsi on kaunista, ainakin Majan esittämänä ja Kentin. Ja on ihanaa, kun olen saanut tutustua yhteen ihan mahtavaan tyyppiin, joka on kaksikielinen. Aina jos hän puhuu ruotsia hivuttaudun hänen lähelleen, hän puhuu sitä niin kauniisti ja vaivattomasti.

Luulen kyllä että suurin syy siihen miksi niin monet tuntuvat inhoavan ruotsia on se, että varsinkin lukiossa ruotsia opiskellaan vain ja ainoastaan kirjoituksia varten, ei ollenkaan elämää varten. Siksi tunneilla ei juuri koskaan tehty suullisia tehtäviä vaan aina käytiin kalvosulkeisilla kielioppisääntöjä läpi...ei ihme ettei osaa/uskalla suutaan avata toisella kotimaisella, kun ei ole oikein koskaan saanut sitä harjoitella. Ja se harmittaa ihan todella...ruotsia osaavilla mettäinsseillä olis kysyntää...
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: seppos - 07.11.09 - klo:21:16
Miulle on aina ollu kaikki kielet vaikeita, vaikka tankkaan miten kielioppisääntöjä en siltikään opi...lähisuvussani on kyllä jos vaikka ja kuinka riemunkirjavia oppimisvaikeuksia, joten saattanee miullakii olla jonkii asteista hahmottamis-,keskittymis-, lukihäiriöö taustalla...kyllä oon monesti paiskonu kirjoja lattialle suunnattoman raivon vallassa, kun ei mitenkään suju... Mutta silti tykkään opiskella kieliä, niin paljon kuin ne töitä vaatiikin ja niin huono kuin niissä koulussa oon ollu. Ja miuta harmittaa se, etten osaa ruotsia mielestäni vähääkään. Ruotsi on kaunista, ainakin Majan esittämänä ja Kentin. Ja on ihanaa, kun olen saanut tutustua yhteen ihan mahtavaan tyyppiin, joka on kaksikielinen. Aina jos hän puhuu ruotsia hivuttaudun hänen lähelleen, hän puhuu sitä niin kauniisti ja vaivattomasti.

Luulen kyllä että suurin syy siihen miksi niin monet tuntuvat inhoavan ruotsia on se, että varsinkin lukiossa ruotsia opiskellaan vain ja ainoastaan kirjoituksia varten, ei ollenkaan elämää varten. Siksi tunneilla ei juuri koskaan tehty suullisia tehtäviä vaan aina käytiin kalvosulkeisilla kielioppisääntöjä läpi...ei ihme ettei osaa/uskalla suutaan avata toisella kotimaisella, kun ei ole oikein koskaan saanut sitä harjoitella. Ja se harmittaa ihan todella...ruotsia osaavilla mettäinsseillä olis kysyntää...

Mene ulkomaan harjoitteluun niin sinun on pakko puhua ja sen jälkeen alkaa sujua. Motivaatio nousee miellyttävän pakon edessä huippuunsa. Olin muuten tänään taas viisi  tuntia latinaa opiskelemassa. Harmi ettei synnynnäisiä puhujia enää juuri löydy. Ladiini on latina perillinen, mutta jo hyvin etäällä ja mahdottomasti murteita. Sitä puhutaan Italain alpeilla ja joka laaksolla on oma murre. Sveitsin retoromaani on itseasiassa yksi ladiinin murre,mutta sillä on asemaa muilla ei ole. Esim. kaupungin Cortina D'Ampezzo nimi on ladiinia ei italiaa. Ei niitä muuten kielioppikirjalla opita, vaan ne opitaan puhumalla kieliä.


Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Pena - 07.11.09 - klo:23:15
Epitaphium tumulo intitulatum

Hic jacet Agricolae corpus mortale Magistri,
Qui docuit verbi dogmata pura Dei.
Nunc licet in cineres redigantur membra sepulta,
Attamen Aetherea spiritus arce sedet.

Tässä on maisteri Agricolan sija kuolevan ruumiin,
hän Jumalan sanan on oikeaoppinen mies,
vaikkakin multaan maatua saa jäsenet tämän ruumiin,
taivaan tarhoihin henki jo siirtynyt on.

Suom. Päivö Oksala

Miksi nuo käännökset ain latinasta niin hulluilta näyttää,
poljento runon kun sotkee yksinkertaiset lauseet?
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: seppos - 07.11.09 - klo:23:26
Katsoin televisiosta aikoinaan Rooman olympian kisoja (1960) ja opin italian kielen alkeet uimahypyissä. Doppio salto mortale = kaksinkertainen kuolonhyppy eli tuplavoltti.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Salis - 09.11.09 - klo:12:05
Epitaphium tumulo intitulatum

Hic jacet Agricolae corpus mortale Magistri,
Qui docuit verbi dogmata pura Dei.
Nunc licet in cineres redigantur membra sepulta,
Attamen Aetherea spiritus arce sedet.

Tässä on maisteri Agricolan sija kuolevan ruumiin,
hän Jumalan sanan on oikeaoppinen mies,
vaikkakin multaan maatua saa jäsenet tämän ruumiin,
taivaan tarhoihin henki jo siirtynyt on.

Suom. Päivö Oksala

Miksi nuo käännökset ain latinasta niin hulluilta näyttää,
poljento runon kun sotkee yksinkertaiset lauseet?

Ja latinan osaajaa saattaa myös arvioida - ei aivan tarkkaa -käännöstä. 
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: juhani - 09.11.09 - klo:19:23
retoromania on toinen hyvinkin paljon latinalainen kieli, mutta hämmästyksekseni romanian kieli vielä paljon lähempänä latinaa...
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Pena - 09.11.09 - klo:20:32
Stupeo conversationen illam. Lingua suecica coacta argumentum nostrum verum est.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Pirska - 09.11.09 - klo:21:32
Errare humanum est.
Ora et labora.
Sicilia est insula.
Repetition est mater studiorum.
Quod erat demonstrandum.
Alea iacta est.

Siinäpä meitsin latinan kielen taito, vaikka päivääkään en ole lukenut sitä.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Eetu - 09.11.09 - klo:23:57
Ruotsi on kyllä kaunis kieli, poislukien ehkä jotkin Pohjanmaan murteet...  :017: Itselläni ei ole niin minkäänlaista ruotsinkielistä taustaa, mitäpäs nyt vanhalla savolaisella olisi...  :eusa_angel: Mutta opiskeluni suomenruotsalaisten akateemisessa kehdossa alias Åbo Akademissa on tuonkin puutteen korjannut. Onpa minua ruotsinkielisellä Pohjanmaalla luultu ruotsinkieliseksi, tyyliin "sinä puhut varmasti hyvää suomea, kun olet asunut Savossa asti"... Ruotsi rules, mutta ymmärrän myös pakkoruotsin vastustajien argumentteja; ruotsia kun ei suurimmassa osassa Suomea edes kuule saati tarvitse... Minä olen kyllä tarvinnut, onneksi.  :002:
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Pena - 10.11.09 - klo:17:49
Savolaisten kielitaitohan on jo vanhastaan tunnettu: suomee ja savvoo, hiljoo ja kovvoo.

Karjalainen ystäväni taas listasi: finska och svenska, tyska och paska, och mest paska.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Tiitiäinen - 11.11.09 - klo:15:19
Seppos kehotti menemään harjoitteluun ulkomaille. No koulun puolesta olinkin vaihdossa Malawissa ja sen jälkeen lontoonmurre onkin ollut sujuvaa, vaikka koulutodistus muuta väittääkin... Toki myönnän, että ammattislangi on edelleen hakusessa. Meidän koululla ei oo tuonne ruotsiin vaihtokoulua ainaskaan mettäpuolella, enkä kyllä kehtais hakeakaan kun oon jo vaihdossa ollu. Harjottelutkin olen jo suorittanu Suomessa, joten sitä kautta en saisi mitään apuja ulkomaille lähtöön. Eipä silti, eipä tuo olisi ollenkaan mahdotonta....varsinkin kun ei ole töitä eikä opparikaan etene...metsurinhommiin olen aivan liian köykäinen, mutta kai sieltä jotain muuta metkaa ja metsällistä löytyisi.

Toki täällä Kaakkois-Suomessa venäjänkielestä olisi iloa enemmän kuin ruotsinkielestä, ja sitäkin olen muutaman vuoden tankannut...eikä senkään kielen hallinta olisi metsäalalla pahitteeksi...silti jotenkin kummasti tuntuu paremmalta idealta lähteä Ruotsiin seikkailemaan kuin tuohon itäiseen naapuriin...

Ei sitä tiedä....voihan se olla että jossain vaiheessa tekee mieli lähteä taas vähän kokeilemaan omaa selviytymiskykyään omituisissa ympäristöissä...se tekisi vain hyvää.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: mt - 11.11.09 - klo:19:56
Meidän koululla ei oo tuonne ruotsiin vaihtokoulua ainaskaan mettäpuolella, enkä kyllä kehtais hakeakaan kun oon jo vaihdossa ollu. Harjottelutkin olen jo suorittanu Suomessa, joten sitä kautta en saisi mitään apuja ulkomaille lähtöön. Eipä silti, eipä tuo olisi ollenkaan mahdotonta....varsinkin kun ei ole töitä eikä opparikaan etene...metsurinhommiin olen aivan liian köykäinen, mutta kai sieltä jotain muuta metkaa ja metsällistä löytyisi.

Toki täällä Kaakkois-Suomessa venäjänkielestä olisi iloa enemmän kuin ruotsinkielestä, ja sitäkin olen muutaman vuoden tankannut...eikä senkään kielen hallinta olisi metsäalalla pahitteeksi...silti jotenkin kummasti tuntuu paremmalta idealta lähteä Ruotsiin seikkailemaan kuin tuohon itäiseen naapuriin...

Ainakin metsäalan ruotsin ammattisanaston opiskeluun on piakkoin saatavana yksi asiallinen työväline, kun ruotsalainen kaksiosainen oppikirja "Arbete i avverkningslag" ilmestyy suomeksi, ks. http://mieab.se/
Suomenkielinen versio tuotetaan uusimmasta ruotsinkielisestä laitoksesta. Ja mikä parasta, kirja on saatavana myös äänikirjana, siis ruotsiksi. 

Mt
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: kalevix - 12.11.09 - klo:10:28
suomessa on paljon enemmän venäjänkielisiä,kuin on suomenruotsalaisia.
venäjänkielestä saattaakin tulla suomen virallinen kieli,siinä missä ruotsin,saamen ja romanienkieli.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: seppos - 12.11.09 - klo:10:35
suomessa on paljon enemmän venäjänkielisiä,kuin on suomenruotsalaisia.
venäjänkielestä saattaakin tulla suomen virallinen kieli,siinä missä ruotsin,saamen ja romanienkieli.

Ei muuten pidä paikkaansa. Kyllä tilanne on toistaiseksi toisin ja äidinkielekseen ruotsin ilmoittaneita on yli kymmenkertainen määrä valtakunnallisesti. Mitä tulevaisuus sitten tuo on niiden asia, jotka silloin elää.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: myyrä - 12.11.09 - klo:12:23
Pohjois-Karjalassa ruotsilla ei tee mitään, mutta venäjällä tekisi (monessa tilanteessa). Venäjän taitoisilla myyjillä on kaupoissa kysyntää, joskin lama sielläkin on supistanut ostosmatkailua. Venäläisiä autoja ei näy enää yhtä paljon kuin ennen.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: jude - 12.11.09 - klo:19:25
Ha mindenkinek a magyar nyelvet kötelezték, a "nyelvi rokonság" legendája talán gyorsan eltünne. Nem tudom, jó vagy rossz-e...
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Pena - 12.11.09 - klo:19:36
Köteleztékpä hyvinkin.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Pirska - 12.11.09 - klo:19:54
Minäkin osaan siansaksaa.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: santtu-62 - 12.11.09 - klo:20:04
Minäkin osaan siansaksaa.

Kannattaisikohan hakea "piikki" terkkarilta :icon_cool:
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Pirska - 12.11.09 - klo:20:12
Kannattaisikohan hakea "piikki" terkkarilta :icon_cool:
Hae pois, ei se minua haittaa.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: santtu-62 - 12.11.09 - klo:20:21
Hae pois, ei se minua haittaa.
Sorry, minä en osaa siansaksaa. eikä muuten haittaa. :icon_cool:
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: santtu-62 - 12.11.09 - klo:20:35
Minäkin osaan siansaksaa.
Kannattaisikohan hakea "piikki" terkkarilta :icon_cool:
Hae pois, ei se minua haittaa.
Aah. Pirska  talar rotvälska
ps. toivottavasti sikainfluenssa epidemiana ei ole tullut foorumille.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Tiitiäinen - 12.11.09 - klo:21:08
mt, kiitos aivan mahtavasta vinkistä!  :icon_biggrin: Nuo opukset aion kyllä vielä metsästää käsiini.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Pena - 12.11.09 - klo:22:50
Kas vain, sana kötelez, jonka nappasin Juden unkarinkielisestä lauseesta merkinnee jotain velvoittamista tai sitomista. Taitaa kannattaa pakkounkaria!
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: kalevix - 13.11.09 - klo:11:25
sana "pakkoruotsi" ei ole enään tätä päivää.
minusta on hyvä,että suomessa on ruotsinkielisiä palveluja saatavilla.
Otsikko: Vs: Pakkosuåmi - pakkoruåtsi
Kirjoitti: Salis - 13.11.09 - klo:11:37
Ha mindenkinek a magyar nyelvet kötelezték, a "nyelvi rokonság" legendája talán gyorsan eltünne. Nem tudom, jó vagy rossz-e...

Székesfehérvár, Hegyeshalom, Szeged, Jászszentlázsló, Hódmezovásárhely, Debrezen, Nyíregyháza, Balatonfüred, Szombathely ovat mm. paikkoja, joissa olen käynyt Budasta ja Pestistä puhumattakaan.