Näispappien tultua kirkolliseen toimintaan apupappina, kappalaisena, kirkkoherrana ja piispana(Ruotsissa mm) niin naispuolisella kirkon Herrantyöhön eroitetulla edustajalla on puoliso: naispapilla yleensä mies, jossakin tapauksessa nainen.
Jos kysymyksessä on papin miespuolinen aviopuoliso, niin on hiukan vaikea sanoa häntä miespuoliseksi ruustinnaksi,
Ruus on ehkä lyhennys ruususta, ruusuja oli pappilan ympärillä ja kirkossakin, joita ruustinna hoiteli vesikannun kanssa hienosti sipsutellen.
Tinna = dinna oli varmaan enempi naispuoliseen viittaava. kuin miespuoliseen. Ruotsinkielessä esimerkiksi värdinna = emäntä ja värd = isäntä (etupäässä kutsuilla ja juhlissa)
Olisiko sopivaa nimeä miespuoliselle naispapin miehelle?
Olisiko mahdollista: PASTORIKKO, ROVASTIKKO, PIISPAKKO, APUPAPUKKO. vai olisko hiukan parempia nimityksiä.
Myös mahdollista : PASTORINNUKKO, PIISPUKKO, KAPPALUKKO
Ei oikein rimmaa, ehdottakaa parempia nimiä.