Tämän päivän teksti on psalmi 105:2
Minua alkoi kiinnostaa, millainen se on ollut edellisissä Raamatun käännöksissä. Nykyisessähän se on näin:
Laulakaa Herralle, ylistäkää häntä, kertokaa hänen ihmetöistään.
Vuoden 1933/38 käännöksessä se on seuraavasti:
Laulakaa hänelle, veisatkaa hänelle, puhukaa kaikista hänen ihmeistänsä.
Biblia 1776 taas käyttää seuraavaa muotoa:
Veisatkaat hänelle, soittakaat hänelle, puhukaat kaikista hänen ihmeistänsä.
Muistan, miten lapsuudessani aina puhuttiin virsien veisaamisesta. Uuden virsikirjan myötä alettiin puhua, että virsiä pitää laulaa. Silloin minulla itsellä oli mielikuva, että veisaamista pidettiin vanhanaikaisena ja laahaavana ja että siitä piti päästä eroon. Samoihin aikoihin taisi joillakin kanttoreilla tulla semmoinen säestystyyli, että kirkkokansa ei ehtinyt laulaa eikä veisata, kun tempo oli niin nopea.