Keskustelu > Seuratupa

Hesekiel 1-3

<< < (3/4) > >>

Aino:
Hei taas! Aika hitaasti tämä keskustelu tosiaan etenee.  Kysellään ja ehdotellaan vastauksia ja mietitään yhdessä!  Hesekielin ilmestystä on arveltu jopa UFOksi jolla muukalaiset toisilta planeetoilta lentelevät.  Pena ehdotti myös pakanauskontojen tempuiksi. Sanomasta päätellen on kyseessä kuitenkin Israelin Jumala sillä pakanauskonnothan eivät koskaan varoittele synneistä ja huonosta elämästä, päinvastoin, niiden papit ja papittaret harjoittavat sitä itse. Sitäpaitsi sanoma on hyvin samankaltainen kuin Jesajalle ja Jeremialle tulleet ja sopusoinnussa muidenkin Raamatun profeettojen kirjoitusten ja  Johanneksen ilmestyksen kanssa.  Minttu ihmetteli miksi näky on tuollainen ja miksi pyörät.  Samaa minä olen ihmetellyt Mooseksen palavasta pensaasta. Se ei ollut kovin jumalallinen näky ja kuitenkin Mooseksen piti riisua jalkineensa. Jumala kolauttaa aina meidän käsityksiämme siitä millainen Hän on ja miten Hän toimii!  Jeesuksen puheetkin loukkasivat juutalaisia.  Mutta laintaulujen antaminen Siinain vuorella oli hyvin pelottava ja vaikuttava tapahtuma. Jopa eläinparat jotka koskivat vuorta, oli tapettava. Siitä näytelmästä kansa kyllä uskoi että tosi on kyseessä!    Jumala katsoi ilmeisesti sellaiset näyt  parhaaksi k.o. ihmisten kohdalla. Hän tekee niinkuin tahtoo eikä välitä ihmisten mielipiteistä.   Tämäkin "pelottelu" vakuutti että profeetan on parasta ottaa Jumalan kutsu vastaan.  
Mietin vielä tuota lentolaitetta olisiko sillä jokin merkitys kun kansa oli pakkosiirtolaisuudessa. Jumala osoitti sillä voivansa siirtää helposti kirkkautensa ja valtaistuimensa (läsnäolonsa) paikasta toiseen? Hänhän halusi olla kansansa keskellä.  "Kiitetty olkoon Herran kirkkaus, siinä kussa se on." 3:12. UK:sta puuttuu kokonaan.  Minä luen vanhempaa  v. 1933-38 käännöstä.  Uusi käännös pelkkä väännös.
Sitäkin minä vielä ihmettelen kun profeetan piti syödä itkuvirsiä ja huokauksia ja voivotuksia sisältävä kirja ja silti se maistui hunajalta. Mitähän se sitten tarkoittaa, vai oliko sillä mitään tarkoitusta?
Yhdyn Penan toivomukseen että joku yrittäisi piirtää meille ilmestyksen kuvana.

Pena:
Hesekielin olentoja pähkäillessäni tulin ajatelleeksi, että kolme hahmojen kasvoista on myös tähtikuvioina taivaalla. Härkä ja Jalopeura ovat kaiken lisäksi eläinradan merkkejä. Astrologia oli kai kova juttu Mesopotamiassa jo Hesekielinkin aikana. Jos haetaan ihmishahmoista tähtikuviota, joka sijaitsisi samantapaisesti ja jossa olisi vastaavanlainen kirkas tähti kuin kolmessa eläinhahmoisessa, hyvä ehdokas olisi Orion.

Silmiä täynnä olevat ympyrät voisivat olla myös tähtitaivaalla. Linnunrata ja planeettojen kiertorata esimerkiksi.

Aapeli Saarisalo taas kertoo jalopeuran, kotkan ja härän (sonnin?) olevan kuninkaan symboleja.

Kauhanen T:

--- Lainaus käyttäjältä: "Aino" ---"Kiitetty olkoon Herran kirkkaus, siinä kussa se on." 3:12. UK:sta puuttuu kokonaan. Minä luen vanhempaa v. 1933-38 käännöstä. Uusi käännös pelkkä väännös.
--- Lainaus päättyy ---

Tässä tapauksessa ei pelkkä väännös. V. 1933 käännös kääntää tässä meille säilyneen heprean niinkuin se on. Lauseen alkuosa kuuluu jokseenkin: "Henki nosti minut ja kuulin takaani suuren järistyksen äänen". Jos sen jälkeen tulisi suora lainaus, niinkuin ed. käännöksessä (eli se mitä ääni sanoo), pitäisi välissä olla jokin pikku ilmaus kuten "joka sanoi" tai "sanoen".

Koska sellaista ei ole, on esitetty, että heprealaisessa tekstissä olisi pikku virhe; "kiitetty" tai "siunattu" on hepreaksi baruk. Varhaisimmissa käsikirjoituksissa ei ollut vokaaleja, joten muuttamalla viimeinen K -> M (hepreassa tämä on varsin pieni graafinen muutos), saataisiin berum, "nousussa" tai "noustessa". Tätä modernit tekstieditiot suosittavatkin, ja näin se useimmissa moderneissa käännöksissä on: "Herran kunnian noustessa paikaltaan".

Ero ei siis liitykään kääntämiseen vaan tekstikritiikiksi kutsuttuun raamatuntutkimuksen alaan.

Pena:
Indiana Jones täällä taas! Kävin kirjastossa ja löysin tiedon, että Orionin tähtikuvio oli Mesopotamiassa Tammuz. Tämä epäjumala mainitaan kuin mainitaankin Hesekielin kirjassa. Vaikuttaa siltä, että näyn viesti olisi:
Tähtitaivaan ilmiöt, joita pakanat pitävät jumalinaan, ovat vain Herran kirkkautta taivaan kannen alla kannattelevia palvelijoita. Kerubit ovat vaikuttavia ilmestyksiä, mutta Herra puhuttelee ihmistä suoraan korkealta valtaistuimeltaan.

Hölkänen:
Minua mietityttää vielä kysymys Vanhan Testamentin Jahven ja meidän Jumalamme eroista. Hän on sama, mutta toisaalta tuntuu kohtelevan meitä huomattavasti lempeämmin kuin tuon ajan ihmisiä. Olemmeko me vähemmän "uppiniskaisia" vai onko se vain sitä, että meillä on Jeesuksessa Kristuksessa varma liitto Hänen kanssaan? - Israelin kansan elämä ei näytä tänäänkään hirveän helpolta...

Navigaatio

[0] Viestien etusivu

[#] Seuraava sivu

[*] Edellinen sivu

Siirry pois tekstitilasta