Kirjoittaja Aihe: Houm Church  (Luettu 48712 kertaa)

0 jäsentä ja 2 Vierasta katselee tätä aihetta.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Houm Church
« Vastaus #105 : 14.12.20 - klo:05:21 »
Heränneet tekevät uskoakseni parannusta omasta syntisyydestään eivätkä toisten synneistä.

 :eusa_clap:
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa luterilainen

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 4817
Vs: Houm Church
« Vastaus #106 : 14.12.20 - klo:12:25 »
On hyvä nähdä ero synnin ja syntien välillä. Synti on sydämen jumalattomuutta. Synnit ovat siitä kumpuavia ajatuksia, sanoja, tekoja ja laiminlyöntejä. Yksittäisiä synnillisiä tekoja tarkkailevilta jää usein se perussynti näkemättä. Ei eroteta metsää puilta. Heränneet tekevät uskoakseni parannusta omasta syntisyydestään eivätkä toisten synneistä.
Voimme jakaa synnin perisyntiin ja tekosynteihin, joista kummastakin on Raamatussa puhe. Nykyisin heränneet ovatkin lähinnä vaipuneet liberaaliin uneen tehden parannusta vain uskovaisuudesta suvaiten ja sallivan muun muassa abortteja ja homoille avioliiton. Tosin suvaitsevaisuus loppuu muun muassa  Päivi Räsäsen kohdalla.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Houm Church
« Vastaus #107 : 14.12.20 - klo:13:54 »
Herännäisyys on herrhutilaista diasporaa kirkon sisällä, ja se edustaa alusta asti herrnhutilaista rakkautta, uskoa, ja toivoa, joka on estänyt osallistumasta siihen suvaitsemattomuuteen joka ei kuulu Evankeliumiin, mutta on joskus historiassa nostanut päätään laitoskirkossa. Jokainen vanha körtti on tietoinen vainoista, ainakin 1800-luvulla. En ainakaan halua osallistua sellaiseen henkeen, josta jotkut körtit ovat vielä henkisesti kärsimässä, kun muisti on pitkä. Ei kannata sysätä suvaitsevaisuutta humanismiin. Se kuuluu vanhimpaan kristilliseen perinteeseen ainakin Jan Husiin asti, joka inspiroi herrnhutilaisia. Suvaitsevat ovat ne oikeat körtit.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa karjalaisenkyösti

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 5163
Vs: Houm Church
« Vastaus #108 : 14.12.20 - klo:14:12 »
Olen paljolti samaa mieltä Penan kanssa, jos heränneillä tarkoitetaan ihmisiä, jotka ovat heränneet synnin unesta ja ovat edelleen hereillä. Tällaisia ihmisiä löytyy mm. evankelisita, viidesläisistä, baptisteista, helluntalaisista, vapaakirkollisista, lestadiolaisista, kreikkalaiskatolisista, roomalaiskatolisista.
Körttilaisistäkin heitä löytyy.

Edellä luettelemistani paikoista ymmärtääkseni löytyy myös paljon suruttomia.

Poissa luterilainen

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 4817
Vs: Houm Church
« Vastaus #109 : 14.12.20 - klo:15:39 »
Herännäisyys on herrhutilaista diasporaa kirkon sisällä, ja se edustaa alusta asti herrnhutilaista rakkautta, uskoa, ja toivoa, joka on estänyt osallistumasta siihen suvaitsemattomuuteen joka ei kuulu Evankeliumiin, mutta on joskus historiassa nostanut päätään laitoskirkossa. Jokainen vanha körtti on tietoinen vainoista, ainakin 1800-luvulla. En ainakaan halua osallistua sellaiseen henkeen, josta jotkut körtit ovat vielä henkisesti kärsimässä, kun muisti on pitkä. Ei kannata sysätä suvaitsevaisuutta humanismiin. Se kuuluu vanhimpaan kristilliseen perinteeseen ainakin Jan Husiin asti, joka inspiroi herrnhutilaisia. Suvaitsevat ovat ne oikeat körtit.
UGH!

Pohjois-Amerikan inkkkareilla Suuri Henkihän on sama Jumala kuin heränneillä toiveena autuaat metsästysmaat taivaassa. Inkkarithan olivat kiduttamisen mestareita nylkemällä valkonaamojen päänahkoja. Inkkareiila kiduttamiseen oli erilaisia keinoja hyvin paljon, kuten valkonaaman sitominen nahkasiteillä maahan virumaan päiväkausiksi raajat levällään auringonpaahteeseen nahkahihnan kuristaessa  pikkuhiljaa hengiltä. Perustapoja oli myös valkonaaman sitominen alastomana tiukasti puuhun, sively hunajalla muurahaisten syötäväksi elävänä. Myös elävältä polttamista roviollakin harrastettiin. Jan Huskin kerettiläisenä poltettiin roviolla vuonna 1415 ja tuhkat ripoteltiin Rein-jokeen.

Poissa Pena

  • Nettitoimikunta
  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 22054
Vs: Houm Church
« Vastaus #110 : 14.12.20 - klo:15:49 »
En tiennytkään, että Jan Hus joutui punanahkojen käsiin. Luulin, että hänen kohtalokseen koituivat punakaapuiset kardinaalit.

Vakavammin: mielikuva Pohjois-Amerikan alkuperäisväestöstä julmina kiduttajina perustunee tositapauksiin, mutta on pahasti vääristynyt yleistys. Eiväthän kaikki pohjalaisetkaan 'hyppineet permannolla seitsemän kertaa suolet sylis', vaikka puukkojunkkarien rallissa niin uhotaankin.

Poissa Annikka

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 765
  • Eisbärenbaby im Tierpark Berlin
Vs: Houm Church
« Vastaus #111 : 14.12.20 - klo:17:38 »
UGH!

Pohjois-Amerikan inkkkareilla Suuri Henkihän on sama Jumala kuin heränneillä toiveena autuaat metsästysmaat taivaassa. Inkkarithan olivat kiduttamisen mestareita nylkemällä valkonaamojen päänahkoja. Inkkareiila kiduttamiseen oli erilaisia keinoja hyvin paljon, kuten valkonaaman sitominen nahkasiteillä maahan virumaan päiväkausiksi raajat levällään auringonpaahteeseen nahkahihnan kuristaessa  pikkuhiljaa hengiltä. Perustapoja oli myös valkonaaman sitominen alastomana tiukasti puuhun, sively hunajalla muurahaisten syötäväksi elävänä. Myös elävältä polttamista roviollakin harrastettiin. Jan Huskin kerettiläisenä poltettiin roviolla vuonna 1415 ja tuhkat ripoteltiin Rein-jokeen.


Niin tuota, tuota noin tuota..... Oliko Pohjois-Amerikassa Minnesotan alueen ympäristössä joki nimeltään Rein vai oliko 1400-luvulla Euroopassa intiaaniheimoja?

Suuri Henki on vain intiaanien kansantarun sisältöä.

Poissa Pena

  • Nettitoimikunta
  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 22054
Vs: Houm Church
« Vastaus #112 : 14.12.20 - klo:17:53 »
Niin tuota, tuota noin tuota..... Oliko Pohjois-Amerikassa Minnesotan alueen ympäristössä joki nimeltään Rein vai oliko 1400-luvulla Euroopassa intiaaniheimoja?

Ohiosta taitaa Rein löytyäkin! https://en.wikipedia.org/wiki/Over-the-Rhine

Poissa Annikka

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 765
  • Eisbärenbaby im Tierpark Berlin
Vs: Houm Church
« Vastaus #113 : 14.12.20 - klo:18:18 »
No, niinpäs onkin Erie niminen kanava Miamin tienoilla, jota myös Rhine nimellä kutsuttiin. Tosin, jos tuo Jan Hus eli 1400-luvulla, niin ei silloin vielä ollut saksalaisia siirtolaisia Amerikassa, joilta tuo nimitys Rhein voisi olla peräisin. Ensimmäiset saksalaiset tulivat vasta 1600-luvun puolen välin tienoilla Amerikkaan, varsinainen siirtolaisuus kuitenkin alkoi kasvaa 1800-luvun puolen välin jälkeen.

Heh, mitenkähän tämä juttu liittyy otsikkoon "Houm Church"?   :icon_biggrin: ;D

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Houm Church
« Vastaus #114 : 14.12.20 - klo:18:24 »
Julmuus 1500 ja 1600-luvuilla taisi olla suurin piirtein saman tasoista ympäri maailmaa. Jos joku alue on ollut pahempi kuin muut, se saattaa olla Eurooppa.
Ette löydä minua täällä julistamassa rasistisia tai heimolaisia paremmusaatteita. Kirjoitan aina kielten kirjavuuden puolesta ja kansanmurhaa vastaan.
Luterilaisen posti on loukkaavaa monesta syystä, mutta kai oli tarkoituskin. En usko, että hän on rasisti. Tämä on tietysti pohjimmiltaan jatkoa siitä Siionin virsien kääntämisestä, joka jostain syystä ärsyttää suurin osaa körtteistä lukuun ottamatta puoli tusinaa ihmistä.
Hyökkäykset Siionin virsien kääntämistä vastaan sopii joka aiheeseen. Se oli joidenkin ihmisten elämän päätehtävä. Joku voisi veisata niitä vaikka kotonakin. Niin se täytyy estää.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Pena

  • Nettitoimikunta
  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 22054
Vs: Houm Church
« Vastaus #115 : 14.12.20 - klo:18:38 »
Olen varmaan joskus kertonutkin, että tutustuin lapsena Siionin virsiin muulla kielellä kuin suomeksi. Heikki Saari käänsi niitä kymmenittäin namibialaiselle ndongan kielelle., jota lapsuuteni ympäristössä puhuttiin. Valtettavasti taitoni ovat vuosien mittaan pahasti ruostuneet.

Ngame ondjendi yokevi ndi,
Nda tegelela Omukulili,
Ngame nda hala
Oku ku tala
Muuyelele.


Näin kuuluu 'Oi Herra, jos mä matkamies maan' tuolla lapsuuteni kielellä.

Kääntäjät tekevät arvokasta työtä.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Houm Church
« Vastaus #116 : 15.12.20 - klo:04:26 »
Olen varmaan joskus kertonutkin, että tutustuin lapsena Siionin virsiin muulla kielellä kuin suomeksi. Heikki Saari käänsi niitä kymmenittäin namibialaiselle ndongan kielelle., jota lapsuuteni ympäristössä puhuttiin. Valtettavasti taitoni ovat vuosien mittaan pahasti ruostuneet.

Ngame ondjendi yokevi ndi,
Nda tegelela Omukulili,
Ngame nda hala
Oku ku tala
Muuyelele.


Näin kuuluu 'Oi Herra, jos mä matkamies maan' tuolla lapsuuteni kielellä.

Kääntäjät tekevät arvokasta työtä.

Sehän on minun lempilauluni koko maailmassa. Sillä 20-vuotiaana aloitin suomenkielen opiskelut. Istuin pianon ääressä ja lauloin sitä virsikirjasta aina uudestaan ja uudestaan. Se saisi olla kuudessa tuhannessa kielessä.
Meillä on se yhteinen jutta, että kaiholla muistetaan lapsuuden kieltä. Minä kuulin sitä murretta, jota kirjoittelen nykyään, viimeksi 17 vuotiaana, kun näin isoisoäitini viimeisen kerran. Muita murteita olen kuullut.
En tiedä, onko arvokasta, ja tuskin nosteta "kultakorokkeelle" siitä, mutta olen nyt pannut kolmannen osan Raamatusta riimitettyyn runomittaan irokeesiksi, jos joku tulevaisuudessa haluaa sitä käyttää. Nykypolvi ei ainakaan ole kiinnostunut muusta kuin englanninkielestä. Ajattelin, että jos käännän kieleen, jota kukaan ei enää puhu, niin ei ainakaan tarvitse kokea sitä, mitä on koettu aikaisemmin.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Houm Church
« Vastaus #117 : 15.12.20 - klo:04:37 »
Olen varmaan joskus kertonutkin, että tutustuin lapsena Siionin virsiin muulla kielellä kuin suomeksi. Heikki Saari käänsi niitä kymmenittäin namibialaiselle ndongan kielelle., jota lapsuuteni ympäristössä puhuttiin. Valtettavasti taitoni ovat vuosien mittaan pahasti ruostuneet.

Ngame ondjendi yokevi ndi,
Nda tegelela Omukulili,
Ngame nda hala
Oku ku tala
Muuyelele.


Näin kuuluu 'Oi Herra, jos mä matkamies maan' tuolla lapsuuteni kielellä.

Kääntäjät tekevät arvokasta työtä.

Sinun kannattaisi käytää Martti Rautasen Raamatunkäännöstä päivittäisenä hartauskirjana. Mies on tosisankari. Panen hänet sankarilistani ylimpään laatikkoon.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Pena

  • Nettitoimikunta
  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 22054
Vs: Houm Church
« Vastaus #118 : 15.12.20 - klo:06:45 »
Sinun kannattaisi käytää Martti Rautasen Raamatunkäännöstä päivittäisenä hartauskirjana. Mies on tosisankari. Panen hänet sankarilistani ylimpään laatikkoon.

Onhan minulla 1946 painettu Uusi testamentti ndongaksi. Joh. 3:16 on sen mukaan: Osoka oso Kalunga kua li e hoole uujuni oje a gandja Epona lje, opo saa ngoka e mu itaale kaa kane ihe a mone omueno guaaluhe. Koneellani ei ole muutaman kirjaimen päälle tarvittavia 'hattuja'. Nykyisin käytössä olevan oikeinkirjoituksen mukaan tuo taitaisi olla: Oshoka osho Kalunga kwa li e hole uuyuni oye a gandja Epona lye...

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Houm Church
« Vastaus #119 : 15.12.20 - klo:08:28 »
Onhan minulla 1946 painettu Uusi testamentti ndongaksi. Joh. 3:16 on sen mukaan: Osoka oso Kalunga kua li e hoole uujuni oje a gandja Epona lje, opo saa ngoka e mu itaale kaa kane ihe a mone omueno guaaluhe. Koneellani ei ole muutaman kirjaimen päälle tarvittavia 'hattuja'. Nykyisin käytössä olevan oikeinkirjoituksen mukaan tuo taitaisi olla: Oshoka osho Kalunga kwa li e hole uuyuni oye a gandja Epona lye...

Taitaa olla internetissä paljon mahdollisuuksia, kun on niin iso kieli, paljon enemmän puhujia kuin suomenkielellä.
https://play.google.com/store/apps/details?id=shabanpal.kinjo.ondb&hl=en&gl=US
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.