Jättäisin edellisestä kuitenkin pois tuon ’tietenkin’.
Kävellessäni aamupäivällä helluntaiseurakunnan sunnuntaikokoukseen, sain ajatuksen, että Pena varmaan loppujen lopuksi ajattelee monissa kohdin samoin, kuin viidesläiset.
Se, että tämä seikka ei aina käy ilmi, johtuu kielestä. Pena käyttää körttislangia.
Jos sanoma tulee viidesläisten käyttämällä slangilla, se ei välttämättä mene perille körttislangia käyttäville.
Kielellä näyttää olevan varsin suuri merkitys. Jos puhuja puhuu vierasta murretta, viestit eivät monestikaan mene perille.
Tässä eräs esimerkki asiasta, joka on tuotu kahdella eri slangilla.
Kun helluntalainen sanoo, että "sinä olet väkevä veli, mutta minä olen sinua väkevämpi" niin sama körttislangilla mielestäni kuuluu, että "mitäpä minusta, mutta vielä vähemmän sinusta". Olen tästä kieliasiasta täällä ennenkin kirjoitellut.
Mutta, menepä sanomaan tuo ensimmäninen körttikieltä puhuvalle, niin pellit menee kiinni. Tai, jos helluntalaislangia puhuvalle sanot tuon jälkimmäisen, niin saat varmaan kohdata hölmistyneitä katseita.
Siinä mielessä olen kielimies, että ymmärrän eri piireissä puhuttavaa kieltä.
Voisin tarjota palveluksiani ja kääntää joskus joitain vaikeatajuisia tekstejä körttikielelle, mikäli tällaisia tekstejä tänne joskus tulee. On varmaan hyvä, että jokainen kykyjensä mukaan tarjoaa osaamistaan foorumilla.
Pena on ehkä piiloviidesläinen, joka äidinkieli kuitenkin on körtti.