Kirjoittaja Aihe: Malmivaaran Siionin Virret  (Luettu 17011 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Malmivaaran Siionin Virret
« Vastaus #45 : 05.06.21 - klo:19:13 »
Tämä ketju on ainoa paikka internetissä, mistä löytyisi Malmivaaran Siionin virret, eikä niitä ole juuri mistään saatavissa. Lakkasin laittamasta niitä tänne 21.05.2021, kun selvästi kansa ei ole kiinnostunut niistä. Ne löytyy kyllä englanniksi, kun erehdyin kääntämään niitä. Mutta suomeksi niitä ei saa mistään. Ei nyt enää täältäkään. Sivullinen ja muut ystävät saavat jatkaa kirjoittamista ja lukemista rauhassa. En häiritse enää Siionin virsillä, kun tajuan, että täällä ne pidetään "kamalina, kuvottavina, pappisvihana, hihhulimaisina itkuvirsinä." Kaikki miehet paitsi yksi ovat pitäytyneet "asiallisuuteen" tuomitsematta sellaisia arviointeja. Olisin voinut kääntää Das Kapital englanniksi, mutta se on jo käännetty.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Leena

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 11590
Vs: Malmivaaran Siionin Virret
« Vastaus #46 : 11.06.21 - klo:11:15 »
Tämä ketju on ainoa paikka internetissä, mistä löytyisi Malmivaaran Siionin virret, eikä niitä ole juuri mistään saatavissa. Lakkasin laittamasta niitä tänne 21.05.2021, kun selvästi kansa ei ole kiinnostunut niistä. Ne löytyy kyllä englanniksi, kun erehdyin kääntämään niitä. Mutta suomeksi niitä ei saa mistään. Ei nyt enää täältäkään. Sivullinen ja muut ystävät saavat jatkaa kirjoittamista ja lukemista rauhassa. En häiritse enää Siionin virsillä, kun tajuan, että täällä ne pidetään "kamalina, kuvottavina, pappisvihana, hihhulimaisina itkuvirsinä." Kaikki miehet paitsi yksi ovat pitäytyneet "asiallisuuteen" tuomitsematta sellaisia arviointeja. Olisin voinut kääntää Das Kapital englanniksi, mutta se on jo käännetty.


Voikohan tämän nyt sanoa.

Minusta tuntuu ikävältä, kun toistelet tuota "kansa ei kiinnostunut"    "erehdyin kääntämään". 


Ihan ilmeistä on, että joku on Sinua loukannut, tai odotit erilaista vastaanottoa kuin sait. 

Pahuksen ikävää, mutta väistämätöntä. Siis niin käy kovasti usein elämässä!!    Olen tästä jo kirjoittanut yksityisviestin ja pyytänyt käännöstä joten tiedät että ainakin  minä arvostan työtäsi. 

Ajattelen kuitenkin niin, että työ itsessään saattaisi palkita, kun oli pakko ajatella itse niin.l  Ja mitä rahapalkkaan tulee....  Muuan sairaanhoitaja vaarti nähdä tilinauhani ja väitti sitä v ä ä r e e n n e t y k s i    kun liksa oli niin muka pieni...       

ja mikäli kiinnostaa, ajattelin itse pyrkiä telkkariin siihen ohjelmaan jossa ihmiset kertoivat millaista häpeää kokivat ammateistaan ---   siinä sitten oli siivoojaa ja kaupan kassaa, muttei yhtään lääkäriä. Eivät ymmärtäneet kysyä.  En tiedä, montako puhelua olet saanut --- sellaista joissa vaaditaan sinut tilille siitä mitä Malmivaara kirjoitti tai uskalsit kääntää.  Minun oli tehtävä kertakaikkinen loppu niistä  "ajatteles mitä se lääkäfri... se lääkäri... se lääkäri... toteamalla, että tänne on ihan turha soittaa, suljen puhelimen enkä edes enää ole mikään lääkäri.    Mutta siis.... elämä nyt vaan viskoo ihmisen toisinaan tilaan joka tuntuu epäreilulta, vähintään. 


En ajatellut että kukaan tahtoisi minulle pahaa, eivät vain tienneet mistä puhuvat, ja etteivät vieraitten insinöörienkään tunaroinnit minulle kuulu. 

Elämä ei ole aina oikeudenmukaista.


---------------

En varmasti ainoana juolahtanut ammattiin josta seurasi pelkkiä vapaa-ajan sättimisiä.  Minua ei sentään ole uhattu tappaa, ja kun sitäkin saa kokea. 

...................

Joskohan pääsisit tuosta traumasta vähin erin yli.  Ihan totta, lukisin sinulta mielelläni muuta välillä.

 Malmivaaran tekstit ovat toista, ja moni noista on kyllä vanhasta siikkarista tuttu. 


Ja siis saahan, saa tottakai tänne kirjoittaa mitä vaan, mikäs kieltäjä minä tässä....  Kun en ole niin mikään.


« Viimeksi muokattu: 11.06.21 - klo:11:23 kirjoittanut Leena »
Jos ahdistuksen tie on edessämme, myös silloin Kristus meitä kuljettaa. Annamme Isän käteen elämämme, Hän itse meille rauhan valmistaa.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Malmivaaran Siionin Virret
« Vastaus #47 : 13.06.21 - klo:11:29 »

Minusta tuntuu ikävältä, kun toistelet tuota "kansa ei kiinnostunut"    "erehdyin kääntämään". 

Ihan ilmeistä on, että joku on Sinua loukannut, tai odotit erilaista vastaanottoa kuin sait. 

Pahuksen ikävää, mutta väistämätöntä.
En varmasti ainoana juolahtanut ammattiin josta seurasi pelkkiä vapaa-ajan sättimisiä.  Minua ei sentään ole uhattu tappaa, ja kun sitäkin saa kokea. 


Kyllä sain yliodotusten kiitosta käännöstyöstä v 2014 kun se tehtiin. Ongelma tuli jälkeenpäin. Nyt en enää kuisaa ihmisiä sillä täällä. Saat kauniin korjatun englanninkielisen käännöksen kun se on käyty läpi muusikon kanssa, että varmasti voi veisata joka sanaa.
Olen saanut useinkin tappo-uhkauksia. Se kuuluu asiaan, kun ihminen edustaa kolmea rotua. Onneksi ei sentään Siionin virsien kääntämisestä.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Viisveisaaja

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 8392
Vs: Malmivaaran Siionin Virret
« Vastaus #48 : 19.06.21 - klo:16:58 »
Kyllä sain yliodotusten kiitosta käännöstyöstä v 2014 kun se tehtiin. Ongelma tuli jälkeenpäin. Nyt en enää kuisaa ihmisiä sillä täällä. Saat kauniin korjatun englanninkielisen käännöksen kun se on käyty läpi muusikon kanssa, että varmasti voi veisata joka sanaa.
Olen saanut useinkin tappo-uhkauksia. Se kuuluu asiaan, kun ihminen edustaa kolmea rotua. Onneksi ei sentään Siionin virsien kääntämisestä.

Itse en niin virsistä perusta, siionin virsistä 100 on mun lemppari, mutta noin muuten en mitenkään intohimoisesti niihin suhtaudu.

Tuntuu että Herra Thomakselle ne on niin tärkeä asia kuin pyhä lehmä josta ei saisi sanoa omaa mielipidettä ja jos sanoo, niin se menee ytimiin asti.
Hyvähän se kun on asiansa puolesta voimakkaasti.

Kiitos myös minun puolesta käännöstyöstäsi.
Kaikki valta tekoälylle!

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Malmivaaran Siionin Virret
« Vastaus #49 : 19.06.21 - klo:20:59 »

Tuntuu että Herra Thomakselle ne on niin tärkeä asia kuin pyhä lehmä josta ei saisi sanoa omaa mielipidettä ja jos sanoo, niin se menee ytimiin asti.
Hyvähän se kun on asiansa puolesta voimakkaasti.

Kiitos myös minun puolesta käännöstyöstäsi.

Teillä on kaikilla aivan väärä käsitys. Uskokaa pois. Olen monesti sanonut, että en tarvitse kiitosta. Sitä en ole pyytänyt missään vaiheessa. Olen vain pyytänyt, että asiatonta haukkumista vältettäisiin.
Olen alusta asti ollut valmis keskustelemaan asiantuntevasti ja kohteliaasti vanhojen virsien piirteistä. Sitä ei ole kertaakaan ruvettu tekemään. Päin vastoin, tarjotaan joko kiitosta tai haukkumista. Ei ole kysymys mistään pyhästä lehmästä (täällä kukaan ei tunnu pystyvän kirjoittamaan muuten kuin loukkaavasti), vaan lopulta rupesin itse puolustamaan itseääni, kun ihmiset kirjoittelivät asiattomasti. Mieli hyvin olisin kuunnellut asiantuntevia mielipiteitä. En vaadi, että ihmiset olisvat kanssani samaa mieltä. Vaadin kyllä, että työtäni kunnioitetaan työnä, niin kuin itse kunnioitan kaikkien työtä. Jos ei voi tarjota muuta kuin haukkumasanoja yleensä viittaamatta mihinkään asiaan, niin sellainen ei ainakaan minulle käy. Teillä tuntuu olevan tapana letkauttaa toisillenne milloin vain joku tekee yhtään mitään. Mitään ei voi kunnioittaa. Jos sanotte, että se ja se virsi sanoo sitä tai tätä ja olen sitä ja tätä mieltä siitä tästä syystä tai toisesta syystä, niin se on asiallista. Tätä kukaan täällä ei ymmärrä eikä tee. Niin lakatkaa käyttämästä nimeäni turhaan. En halua enää asiallistakaan keskustelua. Kukaan ei täällä pysty siihen, tai jos pystyy, ei ole ilmestynyt keskusteluun. Minä pystyisin. Olen koulutettu sellaiseen keskusteluun. Mutta ei enää kiinnosta.
Jotkut ovat nuorena traumatisoituneet vanhoista Siionin Virsistä ja olen sen takia luvannut olla postittamatta koko asiasta. En ole laittanut niitä enää tähänkään ketjuun. Mikään ei tunnu kelpaavaan teille. Lopettakaa kirjoittamasta minusta ja Siionin Virsistä, olkaa hyvät. Teillä on ollut runsaasti tilaisuutta siihen. Se saa nyt loppua.
« Viimeksi muokattu: 19.06.21 - klo:21:09 kirjoittanut Thomas McElwain »
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Malmivaaran Siionin Virret
« Vastaus #50 : 20.06.21 - klo:00:00 »
En ole laittanut tähän ketjuun yhtään virttä moneen viikkoon. Jättäkää asia. Nimeni on pyhä lehmä, niin välttäkää sitä, niin lupaan, etten häiritse teitä enää Siionin Virsillä enkä muullakaan.
« Viimeksi muokattu: 20.06.21 - klo:00:06 kirjoittanut Thomas McElwain »
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Malmivaaran Siionin Virret
« Vastaus #51 : 20.06.21 - klo:00:29 »
Voitte ystävällisesti poistaa kännökseni tästä foorumista. Lupaan, etten kirjoita enää mitään täällä. Poistakaa tämä ketju, olkaa hyvät, ainakin mitä olen tänne laittanut, ranskakieliset käännökset, ja englanninkieliset käännökset. Niissä on mennyt aika paljon työtä kyllä, mutta en voi enää sille mitään.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Malmivaaran Siionin Virret
« Vastaus #52 : 20.06.21 - klo:00:57 »
Jos on mielepide jostakin Malmivaaran Siionin Virsistä tai minun käännöksestäni, esittäkää se. Keskustellaan, jos tämä on keskustelupaikka, niin kuin väitätte. Olette kuhuneet asiallisuuttanne. No asiallisesti kirjoittakaa joku mielipide. Olenko liian kauaksi poikennut alkutekstissa jossakin? Varmaan olenkin. Sanokaa sitten asiallisesti missä, niin katson sitä ja mahdollisesti korjaan sen. Olenko tehnyt kieliopin virheen? Malmivaaran teksti on omituinen. Olen yrittänyt matkia sitä jonkun verran. Keskustellaan siitä, meninkö liian pitkälle. Teurastetaan pyhä lehmä. Ette tietenkään esitä mitään "asiallista" koska ette ole milloinkaan asiallisia. Olette vain raukkamaisia pelkureita, jotka arvostelette ylimalkaisesti valenimien taakse. Ette lue suomea ettekä englantia tai ranskaa. Tulette tänne vain letkauttamaan toisillenne, etsien seuraavaa, niin kuin pikkupoikia. Ette pysty kirjoittamaan mistään muusta kuin urheilusta ja popmusiikista.
Lopettakaa arvostelemisesta pyhistä lehmistä, kun kerran teillä ei ole mielipiteitä ollenkaan ettekä osaa muodostaa mielpiteitä. Luulette, että joku letkaus on mielipide. Letkaus ei ole mielipide vaan raukkamaista itsensä pönkkimistä. Näyttäkää nyt niitä mielipiteitä, jotka ovat niin arvokkaita ja joita minä en suvaitse käsittelemään, kun olen niin ylpeä, että pidän omia mielipiteitä pyhinä lehminä.
Tai jos työni on pyhä lehmä, jota te suuret kirjallisuuden ja virsihistorian asiantuntijat ette saa arvostella, kun olen niin arka ja haavoituvainen, niin kääntäkää te 10.000 riimitettyä riviä ja katsotaan miten suhtaudutte kun rupean arvostelemaan sitä asiattomin sanoin ja typerin väittein. Te ette kestä pienintäkään arvostelua toisiltanne. Loukaannutte pienistä hetkellisistä asioista, tulette ja menette loukkaantuneina naurettavista syistä. Kirjoittakaa 10.000 riimitettyä käännöstä, että saan pilkata teitä, niin katsotaan miten kauan jaksatte sietää sitä.
Menkää julkisesti haukkumaan muita Siionin Virsien kääntäjiä. Nouskaa kesäjuhlissä niiden käänöksiään haukkumaan, jos olette niin suuria arvostelijoita. Katsotaan mitä tapahtuu. Katsotaan onko kukaan siitä onnellinen.
Nouskaa huutamaan, että Jaakko Löytyn ja Jouko Ikolan virret ovat heidän pyhiä lehmiänsä, jota kukaan ei saa arvostella. Ollaan nyt tasapuolisia.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Malmivaaran Siionin Virret
« Vastaus #53 : 20.06.21 - klo:01:07 »
Itse en niin virsistä perusta, siionin virsistä 100 on mun lemppari, mutta noin muuten en mitenkään intohimoisesti niihin suhtaudu.

Tuntuu että Herra Thomakselle ne on niin tärkeä asia kuin pyhä lehmä josta ei saisi sanoa omaa mielipidettä ja jos sanoo, niin se menee ytimiin asti.
Hyvähän se kun on asiansa puolesta voimakkaasti.

Kiitos myös minun puolesta käännöstyöstäsi.

Tuntuu siltä, että Herra X valenimen takana, on ärsyntynyt siitä, että lopulta rupesin puolustamaan itseääni, kun toistakymmentä ihmistä nousivat minua vastaan eikä kukaan minua puolustanut. Olette niin raukkamaisia, että kun loukkaannutte ei mistään, niin loukkaantuneena lähdette lätkimään joksikin aikaan ja sitten tulette taas tänne loukkaantumaan ei mistään. Tietenkään että ole tottuneet, että loukkaannutaan aiheesta, kun teillä ei ole aihetta. Kukaan teistä ei ole kääntänyt 10.000 riimitettyä riviä. En tunnekaan ketään muuta, joka on sen tehnyt Laguksen jälkeen. Niin a vot kun on apaja! Voidaan loukata niin harvinnaista ja lahjakasta henkilöä ja tuntea itseään suurenmoiselta. Niin puhutaan omasta asiallisuudesta ja toisen kultajalustalle nousemisesta ja kunnian ja aseman etsimisestä ja pyhistä lehmistä ja niin edelleen ja edelleen niin kamalalla hurskaudella ja kuvottavalla ylimielisyydellä, että enkelit ja pirut ihmettelevät.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Malmivaaran Siionin Virret
« Vastaus #54 : 20.06.21 - klo:01:24 »
Käänsin ne virret englanniksi v 2014. Silloin kenelläkään ei ollut mitään sitä vastaan, tai ei ainakaan kirjoittanut tänne sellaista. Meni vuosia. Olisitte antanut olla. Olin ilmeisesti täysin tyytyväinen. Miksi piti ruveta käsittelemään asiaa kuusi vuotta myöhemmin? Eikö teillä ollut tuorempaa asiaa ruveta haukkumaan? Olinko saanut jotain kunniaa ja asemaa, josta piti valittaa? En ollut ainakaan huommannut itse, enkä ollun kaivannutkaan.
Niin älkää närkästykö, kun kirjoitan vaikka mitään vastaan. Aina nälvimistä, pientä vihjettä, olette kuulemma väsyneitä asiasta. No miksi sitten rupesivat uudestaan aukaisemaan vanhoja haavoja? Olen täällä oleskellut mainitsematta Siionin Virsiä viikkokausia. Niin piti tulla pyhistä lehmistä letkauttamaan.
Muuten, aloitin tämän ketjun sitä varten, että Malmivaaran Siionin Virret, jotka ovat historiallinen dolkumentti, olisivat edes jossakin internetissä saattavissa. Lopetin kolme viikkoa sitten. Se tarkoittaa, etteivät tule olemaan saattavissa. Säästän paljon vaivaa. Onko joku teistä pahoittanut sitä, ettei jatketa? Ei ole. Onko joku käyttänyt tilaisuutta hyväkseen loukata minua pyhä lehmä-sanalla? On. Se osoittaa mitä teitä kiinnostaa. Ei mikään historian säilyttäminen, ei. Teitä kiinnostaa vain loukata sellaisia ihmisiä, jotka ovat viitsineet tehdä jotakin. Kyllä olette tosi raukkamaisia olentoja.
No ei se mitään. Jos suomalaiset haluavat piilottaa oman historiansa niin kuin eläisivät vielä keisarikunnassa pelkäen, että maailma näkee mitä ovat joskus sata vuotta sitten veisanneet, niin olkoon. Miksi minä näkisin vaivaa, että tulisi loukkauksia toisensa jälkeen. Ette loukkaa suomalaisia, jotka työstävät Siionin Virsiä, ette. Te kunnoitatte niitä. Teillä on tapana loukata toisianne, jotka ette saa mitään aikaan, ja ulkomaalaisia kääntäjiä. Teille on suomalaiset virsien tekijät pyhinä lehminä, joita ei saa loukata. O sancta vaccam!
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Malmivaaran Siionin Virret
« Vastaus #55 : 20.06.21 - klo:01:28 »
Niin kovasydämisiä ihmisiä en ole nähnyt sitten nuoruudessani adventtikirkossa.
Jos olisitte kunnon ihmisiä, te pahoittelisitte miten täällä on kohdeltu muukalaista, sen sijaan, että pilkaatte pyhistä lehmistä. Se on Raamattu, joka kiroaa niitä, jotka vainoavat muukalaisia, enkä minä.
Viime syksystä lähtien, ei yksikään ole huomauttanut miten törkeä tämä on, mutta monet ovat minua nuhdellut, kun valitan. Ei olisi tarvinnut valittaa, jos olisitte käyttäytyneet kunnolla.
Tuhaa puhua teille järkeä. Korvat on, mutta ette kuule mitään muuta kuin pahaa. Silmät on, mutta ette näe muuta kuin pahaa.
« Viimeksi muokattu: 20.06.21 - klo:01:39 kirjoittanut Thomas McElwain »
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Malmivaaran Siionin Virret
« Vastaus #56 : 20.06.21 - klo:02:03 »
V. 2014 käänsin Malmivaaran Siionin Virret englanniksi ja laitoin ne tänne näkyviin.
Tulinko tänne v. 2015 ronkumaan kiitosta, kunniaa, asemaa, ja kultajalustaa? En.
Tulinko tänne v. 2016 ronkumaan kiitosta, kunniaa, asemaa, ja kultajalustaa? En.
Tulinko tänne v. 2017 ronkumaan kiitosta, kunniaa, asemaa, ja kultajalustaa? En.
Tulinko tänne v. 2018 ronkumaan kiitosta, kunniaa, asemaa, ja kultajalustaa? En.
Tulinko tänne v. 2019 ronkumaan kiitosta, kunniaa, asemaa, ja kultajalustaa? En.
Sitten v. 2020, rupesitte rehumaan ja rehentelemään käännöstäni vastaan. Ei mitään asiallista mielipidettä, vaan ilkeilyä. Kyllä, ilkeilyä. Ja sen jälkeen olette hurskaasti ärsyntyneitä siitä, etten hyväksy sitä ilkeilyä.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Malmivaaran Siionin Virret
« Vastaus #57 : 20.06.21 - klo:02:36 »
Viisveisaaja,
En suinkaan paheksu keskustelua Malmivaaran Siionin Virsistä tai käännǫkseni laadusta tai ominaisuuksista. Olen aina pitänyt sellaisesta tervetulleena.
Seurasin kauan, kun minua syytettiin kultajalustan tavoittelusta ja ihmettelin hiljaa.
Sitten ruvettiin ryhmällä ilveilemääm ja jopa mainita sanoilla, joita kirjoittaja ei edes uskaltanut kirjoittaa kokonaan.
Silloin reagoin asiallisesti ja kohteliaasti. Ei auttanut.
Asia on paisunut siitä lähtien, siis viime syksystä.

Ymmärrän, että minä olen ainoa, joka on seurannut koko ilveilyn. Ymmärrän, että olette kaikki saaneet tarpeeksenne minun valittelustani. No sitten sanokaa pahoittelunne siitä mitä teitte sen sijaan että vihjailette minusta sitä ja tätä.
PekkaV silloin syksyllä, kun hyökkäys minua vastaan alkoi, kirjoitti pitkän rimpsun nimiä foorumin osallistujista, kehuen jokaista. Minua ei mainittu, vaikka silloin en ollut valittanut mistään, vain kohteliaasti pyysin, että hyökkääjä puhuttelisi minua kohteliaasti. Niin ivallisesti toimittiin silloin. Sitten huomautettiin, että Leena unohtui. Niin Leenakin otettiin joukkoon mukaan. Sitten minua parjattiin sanoilla, joita ei voitu kirjoittaa kokokaan. Näin te kohtelitte muukalaista. Nyt otetaan pyhät lehmät mukaan. Kaiken tämän olen saanut kärsiä, koska uskaltauduin kääntämään Siionin Virret.
Suotta sinulle puhun. Et kai ole itse tehnyt mitään muuta kuin viisveisata. Niin kohdataan kaikki tuomiopäivänä ja sanon Jumalan valtaistuimen minkälaisia olette.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Malmivaaran Siionin Virret
« Vastaus #58 : 20.06.21 - klo:02:40 »
Lähes kuukausi olen osallistunut tähän foorumiin kirjoittamatta Siionin Virsistä. En ole loukannut ketään. Olen ystävällisesti osallistunut aiheisiin, joihin olen voinut kirjoittaa rakentavasti tai en ainakaan loukkaavasti. Kaikki oli mielestäni hyvin. No miksi piti ruveta taas minua moittimaan Siionin Virsistä? Miksi? Koska te olette sellaisia kuin olette, enkä viitsi käyttää tarkkaa kieltä.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Malmivaaran Siionin Virret
« Vastaus #59 : 20.06.21 - klo:02:45 »
Leena kirjoitti ylhäällä minulle, miten minun pitäisi ymmärtää, ettei maailma ole oikeudenmukainen. Vastasin lyhyesti ja asiallisesti. Senkö takia Viisveisaaja ajatteli, että saa jatkaa asiaa saamatta takaisin? Siis ei voi teitä puhutella ystävällisesti, koska se kostautuu heti. Ajatellaan, joo, se on pehmo, sitä saa ilveillä ja parjata vapaasti. Sellaisia te olette täällä.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.