Ja koneen käännös on vielä PALJON parempi kuin minun!
Muistuttaa sitä naista Turussa. Tavatessaan minua, jo ennen kuin oli kuullut minulta sanaakaan, tokaisi, että hän tuntee englantilaisen, joka puhuu paljon paremmin suomea kuin minä.
Olette hellyttäviä loukkaamisen yrityksissänne, kun paljastatte vain omaa typeryyttänne ja vihamielisyyttänne.
Ilmeisesti teidän mielestänne apinan käännös olisi parempi kuin minun. Tämä on uutta. Tähän asti ei ole mainittu käännöksen laatua, vaan olen paha poika siitä syystä, että käänsin yleensä ja alkuperäiset virret ovat jo itse kamalia ja kuvottavia. Uusia pahuuden ulottavuuksia. Ei mikään enää hämmästytä.
Tietysti, viisveisaaja ei ole lukenut pätkääkään minun käännöksistäni. Ja te, jotka väitätte niin arvostavanne niitä, ette pystyneet antamaan pyytäjälle kopiota niistä. Teillä oli monta vuotta ottaa itsellenne käännökset, mutta selvästi kukaan ei ollut kiinnostanut, niin ette voineet tarjota mitä toinen pyysi. Niin ehdotitte hänelle koneen tekemää käännöstä. Nyt huomataan miten valehtelitte, kun väititte arvostavanne työtäni.