Viisi ja puoli vuotta täällä on saatu repostella tätä asiaa vapaasti, ilman minun puuttumistani.
On väitetty, että olen kääntänyt Siionin virret siksi, että olen ylpeä egoisti, joka tavoittelee kunniaa ja asemaa ja haluan olla kultajalusteella. Jos niin on, mitä se kenelle kuuluu? Senkö takia on sopiva aiheuttaa sen, että ne poistetaan täältä, ettei vaan kukaan englanninkielinen saa tutustua Siionin virsiin?
Onko tosiaan niin, että juuri tämä historiallinen dokumentti on tuhottavaa, että hevimetalli pääsee herännäisyydessä oikeaan asemaansa?
Onko tosiaan niin, että täytyy tukea vastustusta siksi ettet itse osaa englantia? Luulen, että jokainen täällä ymmärtäisi hyvin, että minä olisin aivan väärässä, jos joku kääntäisi ne kiinaksi ja minä rupeasin valittamaan, että kun en osaa kiinaa, niin on yhden tekevä minulle onko ne käännetty. Olisin ilkeä ja typerä jos en iloitsisi siitä. Mutta moni teistä on tukenut hyökkäystä sillä tekosyyllä, ettette osaa englantia. Jos osaisitte englantia niin hyvin, en olisi kääntänyt, vaan olisin jättänyt tehtävän teille.
Eräs saksalainen työkollega sanoi minulle vuosia sitten, että minä olen sellainen lammas joka herättää sutta toisissa, jotka eivät edes tajuaa, että heissä asuu susi. Tämä voi olla syy. On vaikea ymmärtää muuten toimintaa täällä. Yleensä kulttuuritekoja saavat sitä kiitosta, joka tulee, ja sitten saavat olla rauhassa. On vaikea uskoa, että olette täällä niin typeriä, ilkeitä, ja sivistömättömiä kuin tämä ottelu edellyttää. Se täytyy olla henkilökohtaista antipatiaa minua vastaan. Annoin sen jatkua liian monta vuotta sanomatta mitään, niin se on tullut tavaksi, jota te ette edes ajattele enää. Se tulee niin luonnollisesti kuin aamen rukouksen lopussa.
Mahdollisesti Malmivaaran Siionin virret poistetaan tästä foorumista tänä päivänä. Jos ei tulee suuri muutos heti, niin vaadin sitä.