Kirjoittaja Aihe: Evankeliumien Lukupiiri 2  (Luettu 36534 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Poissa karjalaisenkyösti

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 5163
Vs: Evankeliumien Lukupiiri 2
« Vastaus #15 : 03.11.19 - klo:18:45 »
Luin Matteusta edelleen, Vuorisaarnan jälkeiset luvut.

Mitä tarkoittaa mielestänne se että kuolleitten pitäisi haudata kuolleet, niin kuin Jeesus sanoo.: Eräs toinen hänen opetuslapsistaan sanoi hänelle: "Herra, salli minun ensin käydä hautaamassa isäni". Mutta Jeesus sanoi hänelle: "Seuraa sinä minua, ja anna kuolleitten haudata kuolleensa".

Matt 8: 21-22

Jeesuksella oli tapana hengellistää maallisia asioita.
Kun puhuttiin leivästä, hän ryhtyi puhumaan Elämän Leivästä, kun puhuttiin vedestä Jeesus avasi sen sanan kautta hengellisiä ulottuvuuksia jne...

Tuossa Riitan lainaamassa lauseessa Jeesus siis pyytää jotakuta seuraamaan itseään.
Olen kuullut sanottavan, että ilmaus "salli minun ensin haudata isäni" tarkoittaa tuossa yhteydessä sitä, että henkilö haluaa ensin odottaa isänsä kuolemaa ja vasta sitten seurata Jeesusta, eli kenties tuo oli hienovarainen kieltäytyminen.
Kaiketikin tuo tarkoittaa sitä, että anna hengellisesti kuolleiden hoitaa omien ruumiillisesti kuolleiden hautaamisen äläkä sinä siitä huolehdi, sensijaan seuraa minua.
Varmaankin näin.

Poissa karjalaisenkyösti

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 5163
Vs: Evankeliumien Lukupiiri 2
« Vastaus #16 : 10.10.20 - klo:12:51 »
Jatkaisimmeko tätä piiriä jälleen pitkäksi venyneen tauon jälkeen?
Ottaisimme tutkimuksen kohteeksi sen Raamatun kirjan, joka saa eniten kannatusta tai josta muuten pääsemme yhteisymmärrykseen.
Minulle käy mikä tahansa kirja.
Laitan oman ehdotukseni: aloitettaisiin UT:n lyhyimmästa kirjasta ja edettäisiin siten, että sen jälkeen tulee toiseksi lyhyin jne.
Näin tulisi tunne, että olemme käyneet läpi useita kirjoja lyhyessä ajassa.
Toinen ehdotus: UT:n lyhin, sitten VT:n lyhin, sitten UT:n toiseksi lyhin, sitten VT:n toiseksi lyhin jne...

Loppujen lopuksi, jos piiri saa tuulta alleen, minulle käy mikä tahansa kirja, mieluiten ei kuitenkaan niitä, jotka jo olemme käyneet läpi.

Poissa Riitta-mummi

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 34238
Vs: Evankeliumien Lukupiiri 2
« Vastaus #17 : 10.10.20 - klo:15:20 »
Miten vaan, minä luen ja kuuntelen Norvannon käsittelemiä paikkoja. Nyt alkoi Obadja, se onkin VT:n lyhyin.

Amos on hienoa tekstiä, sitä olen aina lukenut kuin runoelmaa.
Elämän näen pientareelle piirtyvän...
Lopulla matkaa ikäväni ymmärrän;
Ihmisen on määrä kotiin päästä kerran      (Kaija Pispa)

Poissa karjalaisenkyösti

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 5163
Vs: Evankeliumien Lukupiiri 2
« Vastaus #18 : 10.10.20 - klo:16:38 »
Miten vaan, minä luen ja kuuntelen Norvannon käsittelemiä paikkoja. Nyt alkoi Obadja, se onkin VT:n lyhyin.

Amos on hienoa tekstiä, sitä olen aina lukenut kuin runoelmaa.

Minullakin on Aamoksesta ainakin yksi itseäni rohkaiseva teksipätkä, mutta palataan siihen myöhemmin.

Aloitetaanko sitten Obadjasta ja siirrytään sen jälkeen Aamokseen? Kumpaakaan emme ole vielä täällä kommentoineet.
Jos ei tule vastaehdotuksia, niin menkäämme sitten näin.
Obasdja on yhden luvun pituinen, joten siihen riittää yksi ketju.
Perinteisesti meillä on ollut yksi ketju yhtä lukua kohden, joten Aamuksesta sitten tulisi useampi keskusteluketju.
Varmaan on hyvä periaate se, että kun joku ensimmäisenä kokee, että meneillään oleva luku on jo loppuun käsitelty, niin hän sitten avaa ketjun seuraavalle luvulle.
Ja vanhoihin ketjuihinhan voi aina halutessaan laittaa kommentteja.
Ja ennen Aamoksen loppua varmaan saamme joltakulta ehdotuksen, mihin sen jälkeen siirrtyisimme.

Poissa Riitta-mummi

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 34238
Vs: Evankeliumien Lukupiiri 2
« Vastaus #19 : 11.10.20 - klo:13:21 »
Aloitukseksi tähän lukupiiriin, nyt VT:N, muistelen kouluaikoina luettuja 'raamatunkertomuksia' jännittävinä seikkailukertomuksina. Niiden opetuksista oli
mieleenpainuvimpia  Joona valaskalan vatsassa, Joosef kaivossa ja Daniel leijonien luolassa. Näin muistellen ne kaikki kertovat Jumalan johdatuksista jotka ovat usein vaikeita, mutta ' lopussa kiitos seisoo'.

Mooseksen saamat laintaulut, ne Kymmenet käskyt piti opetella ulkoa, ainakin rippikoulussa. Niissä onkin hyvän elämän vankat eväät.

Mitä VT on kristityille, siitä wikipedia sanoo:

Vanhan testamentin ja Uuden testamentin välisestä suhteesta ei ole kristittyjen parissa selvää päätöstä. Oppineet ovat keskustelleet jonkin verran siitä, päteekö Uusi testamentti juutalaisiin, sekä siitä, missä määrin Vanha testamentti sitoo kristittyjä. Esimerkiksi vain harvat kristityt noudattavat juutalaisuuden ruokasäädöksiä, mutta suurin osa kristityistä katsoo kymmenen käskyn olevan sitovia, pois lukien sapatti. Vanhan testamentin lakien pätevyys vaikuttaa keskusteluihin useissa asioissa, kuten homoseksuaalisuuteen ja naisten asemaan liittyvissä kysymyksissä. Suurin osa kristityistä katsoo kuitenkin, että Vanhan testamentin ymmärtäminen on välttämätöntä Uuden testamentin ymmärtämiselle, ja että Vanhan testamentin kirjat ovat Jumalan inspiroimia samalla tavalla kuin Uuden testamentin kirjat.

..
Toivotaan rakentavaa ja mielenkiintoista pohdiskelua, ilman opetuksen ja riitelyn tuntua.

R-m
Elämän näen pientareelle piirtyvän...
Lopulla matkaa ikäväni ymmärrän;
Ihmisen on määrä kotiin päästä kerran      (Kaija Pispa)

Poissa karjalaisenkyösti

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 5163
Vs: Evankeliumien Lukupiiri 2
« Vastaus #20 : 11.10.20 - klo:13:55 »
VTssä Jeesus löytyy peitetysti vähintään satoja kertoja, esim. VTn uhrikäytäntö.
UTssä peite on otettu pois, mutta kyllä silti tarvitsemme monin kohdin  Jumalan apua myös sen ymmärtämiseen.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Evankeliumien Lukupiiri 2
« Vastaus #21 : 22.12.20 - klo:05:43 »
VTssä Jeesus löytyy peitetysti vähintään satoja kertoja, esim. VTn uhrikäytäntö.
UTssä peite on otettu pois, mutta kyllä silti tarvitsemme monin kohdin  Jumalan apua myös sen ymmärtämiseen.

Monesti se ymmärtäminen jää heikoksi odotusten takia. En muista kuka englantilainen viisas sanoi, että erehdymme kun käsitellään Paavalin kirjallisia termejä tieteellisinä. Uusi Testamentti joskus lainaa VT antaen sille merkityksen, joka on selvästi erilainen kuin VT tarkoitti. Sen voi kokea ongelmana tai yritys tunnistaa kauniin sanoin Vanhaa Testamenttia kun toista argumenttia esitetään. VT monesti koristaa Uutta kauneudellaan eikä tieteellisellä tarkkuudella. Esim. 1 Kor. 13:1 Olen nyt kolmannen kerran tulossa luoksenne, sillä »jokainen asia on vahvistettava kahden tai kolmen todistajan sanalla». Jokainen ymmärtää tekstin viittaavaan VT:n vaatimus, että tarvitaan kaksi tai kolme eri henkilöä todistamaan. Paavalikin sen ymmärtää hyvin. Siltä hän käyttää tekstiä viittaamaan yhden ja saman henkilön todistuksesta, kolme eri kertana. Voimme tuskailla sen kirjaimellisen merkityksen kanssa tai nauttia siitä, että Paavali kaunistaa kirjoitustaan VT:n viittauksella. Joku saattaisi löytää muitakin motiiveja. 
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.

Poissa Thomas McElwain

  • ystäväkansaa
  • Viestejä: 2754
Vs: Evankeliumien Lukupiiri 2
« Vastaus #22 : 22.12.20 - klo:06:06 »
Voimme ottaa esimerkkejä Evankeliumeista. Matteus lainaa VT:ia usein näyttääkseen miten tarkkaa Jeesus täyttää Sanan. Matt 21 lainaa VT:n tekstin aasintammasta ja varsasta. "7 Ja taluttivat aasintamman ja varsan, ja panivat niiden päälle vaatteensa, ja istuttivat hänen niiden päälle." Kai Matteus ajatteli, että kirjaimellinen täyttymys vaati Jeesuksen istuvan molempien päällä, ehkä samanaikaisestikin, miten se toteutuikaan. Markus huomaa ongelman, tai ei ole niin kiinnostunut kuin Matteus kirjaimellisesta toteuttamisesta. Niin hän raportoi Jeesuksen istuvan vain toisella eikä lainaa VT:ia ollenkaan.  "7 Ja he toivat varsan Jesuksen tykö ja heittivät vaatteensa sen päälle, ja hän istui sen päälle."   KR 1992 huomaa ongelman Matteuksessa ja kääntää näin poiketen alkutekstistä:  "7 Ja he toivat varsan Jesuksen tykö ja heittivät vaatteensa sen päälle, ja hän istui sen päälle."
Vanhempi Matteuksen versio seuraa alkutekstia kirjaimellisesti. Uudempi käännös poistaa turhat väärinymmärtämisen mahdollisuudet.
Sai körttien vihan päällensä kääntämällä ystävällisenä eleenä kaikki Malmivaaran 158 virttä englanniksi (ca 10.000 riimitettyä riviä), kuulemma kamala ja kuvottava teko.